ويكيبيديا

    "حالة الاقتصاد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estado de la economía
        
    • situación de la economía
        
    • la situación económica
        
    • situación y perspectivas de la economía
        
    • la economía de
        
    • situación actual de la economía
        
    Esto enviará una señal positiva a los inversionistas extranjeros acerca del estado de la economía. UN ومن شأن هذا أن يُرسل إشارات إيجابية إلى المستثمرين الأجانب حول حالة الاقتصاد.
    Es muy difícil evaluar el estado de la economía de la Federación de Rusia. UN ويصعب للغاية تقييم حالة الاقتصاد في الاتحاد الروسي.
    El estado de la economía de un país guarda relación directa con su capacidad para hacer frente a las necesidades de grandes sectores de los desempleados. UN وترتبط حالة الاقتصاد في أي بلد ارتباطا مباشرا بقدرة ذلك البلد على تلبية احتياجات قطاعات كبيرة من العاطلين عن العمل.
    La situación de la economía sudafricana debe considerarse en un contexto interna-cional más amplio, especialmente en un contexto panafri-cano. UN لذلك يجب النظر في حالة الاقتصاد في جنوب افريقيا في سياق دولي أوسع، وبصفة خاصة في سياق جميع البلدان اﻷفريقية.
    En los anteriores sectores norte y sur, la situación de la economía y de la infraestructura es mala, y el desempleo muy elevado. UN أما في القطاعين الشمالي والجنوبي السابقين، فإن حالة الاقتصاد والهياكل اﻷساسية فظيعة، في حين أن البطالة عالية بشكل مفرط.
    Naturalmente, el nivel de gasto depende de la situación económica. UN وبالطبع فإن مستوى الإنفاق يتوقف على حالة الاقتصاد.
    También se mantiene un diálogo anual de políticas con los jefes de las instituciones internacionales financieras y comerciales para examinar el estado de la economía mundial. UN ويعقد حوار سنوي بشأن السياسة مع رؤساء المؤسسات المالية والتجارية الدولية لاستعراض حالة الاقتصاد العالمي.
    Observando que el Comité Especial de Enlace se reunirá próximamente con el fin de examinar el estado de la economía palestina, UN وإذ تلاحظ الاجتماع المقبل الذي ستعقده لجنة الاتصال المخصصة لاستعراض حالة الاقتصاد الفلسطيني،
    Además, el estado de la economía no permitió que el Gobierno desplegara tropas suficientes en el Norte para abordar el problema de inseguridad. UN علاوة على ذلك، لم تمكن حالة الاقتصاد الحكومة من نشر قوات كافية في الشمال لمواجهة انعدام الأمن.
    El Departamento hará aportes técnicos para informes a la Asamblea General y al Consejo Económico y Social, incluso el informe anual sobre el estado de la economía mundial. UN وستوفر الادارة مدخلات تقنية للتقارير المقدمة للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بما في ذلك التقرير السنوي عن حالة الاقتصاد العالمي.
    29. La instauración de un mundo más estable y más justo depende en gran medida del estado de la economía mundial. UN ٢٩ - إن ايجاد عالم أكثر استقلالا وانصافا يتوقف الى حد بعيد على حالة الاقتصاد العالمي.
    El Departamento hará aportes técnicos para informes a la Asamblea General y al Consejo Económico y Social, incluso el informe anual sobre el estado de la economía mundial. UN وستوفر الادارة مدخلات تقنية للتقارير المقدمة للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بما في ذلك التقرير السنوي عن حالة الاقتصاد العالمي.
    El futuro del mundo dependerá en gran medida del estado de la economía mundial. UN ٣ - وأردفت قائلة إن مستقبل العالم يتوقف بدرجة كبيرة على حالة الاقتصاد العالمي.
    2. el estado de la economía y su reestructuración teniendo en cuenta los cambios climáticos previstos; UN ٢- حالة الاقتصاد وإعادة التنظيم الهيكلي للاقتصاد تحسباً للتغيرات المرتقبة في المناخ؛
    Las tensiones políticas, étnicas y sociales internas se agravan por el frágil estado de la economía. UN ٤٢ - وقد أدت حالة الاقتصاد الهشة إلى تفاقم التوترات السياسية الداخلية والاثنية والاجتماعية.
    Según todos los criterios razonables, la situación de la economía palestina era mucho mejor que la de muchas otras regiones del mundo. UN فوفقاً لجميع المعايير المعقولة، تتسم حالة الاقتصاد الفلسطيني بأنها أفضل كثيراً منها في كثير من المناطق الأخرى في العالم.
    Según todos los criterios razonables, la situación de la economía palestina era mucho mejor que la de muchas otras regiones del mundo. UN فوفقاً لجميع المعايير المعقولة، تتسم حالة الاقتصاد الفلسطيني بأنها أفضل كثيراً منها في كثير من المناطق الأخرى في العالم.
    Según todos los criterios razonables, la situación de la economía palestina era mucho mejor que la de muchas otras regiones del mundo. UN فوفقاً لجميع المعايير المعقولة، تتسم حالة الاقتصاد الفلسطيني بأنها أفضل كثيراً منها في كثير من المناطق الأخرى في العالم.
    El año pasado presenciamos grandes cambios en la situación económica mundial. UN لقد شهد العام الماضي تغييرات كبيرة في حالة الاقتصاد العالمي.
    La crisis siria y sus repercusiones en los países vecinos siguieron afectando a la economía de la subregión. UN وظلت الأزمة السورية وانعكاساتها على البلدان المجاورة تؤثر على حالة الاقتصاد في المنطقة دون الإقليمية.
    situación actual de la economía mundial UN حالة الاقتصاد العالمي في الوقت الراهن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد