| i) la situación de los grupos especialmente vulnerables o en situación desventajosa, en particular: | UN | `1` حالة الفئات الضعيفة أو المحرومة على وجه الخصوص بما في ذلك: |
| i) la situación de los grupos especialmente vulnerables o en situación desventajosa, en particular: | UN | `1` حالة الفئات الضعيفة أو المحرومة على وجه الخصوص بما في ذلك: |
| i) la situación de los grupos especialmente vulnerables o en situación desventajosa, en particular: | UN | `1` حالة الفئات الضعيفة أو المحرومة على وجه الخصوص بما في ذلك: |
| :: Reuniones bimestrales de promoción y seminarios trimestrales para funcionarios públicos, la sociedad civil y la comunidad de donantes sobre la situación de grupos vulnerables, prestando especial atención a las mujeres y los niños | UN | :: عقد اجتماعات تثقيفية كل شهرين وحلقات دراسية فصلية للمسؤولين الحكوميين وأفراد المجتمع المدني والجهات المانحة عن حالة الفئات المستضعفة، مع اهتمام خاص بالمرأة والطفل |
| . Ello se aplica igualmente a la situación de todos los grupos vulnerables. | UN | وهذا ينطبق بشكل متساوٍ على حالة الفئات الضعيفة اﻷخرى. |
| i) la situación de los grupos especialmente vulnerables o en situación desventajosa, en particular: | UN | `1` حالة الفئات الضعيفة أو المحرومة على وجه الخصوص بما في ذلك: |
| i) la situación de los grupos especialmente vulnerables o en situación desventajosa, en particular: | UN | `1` حالة الفئات الضعيفة أو المحرومة على وجه الخصوص بما في ذلك: |
| i) la situación de los grupos especialmente vulnerables o en situación desventajosa, en particular: | UN | `1` حالة الفئات الضعيفة أو المحرومة على وجه الخصوص بما في ذلك: |
| No cabe duda de que esas publicaciones son una manera muy efectiva de presentar la situación de los grupos vulnerables de la población. | UN | وليس هناك شك في أن مثل هذه المنشورات توفر طريقة جد فعالة لعرض حالة الفئات الضعيفة بين السكان. |
| En relación con este subtema, se examinaría la situación de los grupos sociales en relación con los temas que se escojan; | UN | سينظر في حالة الفئات الاجتماعية في إطار هذا البند الفرعي بالنسبة للمواضيع المختارة؛ |
| la situación de los grupos vulnerables de la sociedad sigue siendo insostenible. | UN | وما زالت حالة الفئات الضعيفة في المجتمع غير مقبولة. |
| Durante el período de este informe, la situación de los grupos étnicos continuó agravándose y empeorando progresiva y sistemáticamente. | UN | 297- استمرت حالة الفئات الإثنية في التدهور بصورة تدريجية ومنتظمة خلال الفترة التي يتناولها هذا التقرير. |
| La mayoría de las estrategias en ese sector definen insuficientemente la manera en que se abordará la situación de los grupos vulnerables. | UN | إن معظم الاستراتيجيات المتعلقة بالقطاعات لا تحدد بالقدر الكافي الكيفية التي ستُعالَج بها حالة الفئات المستضعفة. |
| Se hizo hincapié en la situación de los grupos vulnerables, especialmente las mujeres y los niños. | UN | وشُدِّد على حالة الفئات المستضعفة، وخاصة النساء والأطفال. |
| Seguimiento de la situación de los grupos vulnerables, incluidas las personas detenidas, los menores de edad, las mujeres y los niños | UN | ورصد حالة الفئات الضعيفة، بما يشمل المعتقلين والأحداث والنساء والأطفال |
| Destacó los esfuerzos hechos para promover la igualdad de género y mejorar la situación de los grupos vulnerables. | UN | كما أشارت الصين إلى الجهود المبذولة لتعزيز المساواة بين الجنسين وتحسين حالة الفئات الضعيفة. |
| Se expresó preocupación por los efectos del cambio climático, en particular en el empeoramiento de la situación de los grupos vulnerables. | UN | وأُعرِب عن القلق إزاء أثر تغير المناخ، وبخاصة في تفاقم حالة الفئات المستضعفة. |
| Seguimiento de la situación de los grupos vulnerables, incluidas las personas detenidas, los menores de edad, las mujeres y los niños | UN | ورصد حالة الفئات الضعيفة، بما في ذلك والتأديب الداخلي؛ ورصدا منتظما للعنف الجنساني، وحقوق |
| Reuniones bimestrales de promoción y seminarios trimestrales para funcionarios públicos, la sociedad civil y la comunidad de donantes sobre la situación de grupos vulnerables, prestando especial atención a las mujeres y los niños | UN | عقد اجتماعات دعوة كل شهرين وحلقات دراسية فصلية للمسؤولين الحكوميين وأفراد المجتمع المدني والجهات المانحة عن حالة الفئات الضعيفة، مع إيلاء اهتمام خاص للمرأة والطفل |
| Solo un reducido número de gobiernos informan sobre la situación de grupos específicos y pocos informes proporcionan datos desglosados coherentes al respecto. | UN | ولا يوفر سوى عدد قليل من الحكومات تقارير عن حالة الفئات الاجتماعية المحددة، ويوفر القليل من الحكومات بيانات متسقة ومفصلة عن هذه الفئات. |
| . Ello se aplica igualmente a la situación de todos los grupos vulnerables. | UN | وهذا ينطبق بشكل متساوٍ على حالة الفئات الضعيفة اﻷخرى. |