Modelo E situación de los programas para la reconversión o cierre definitivo de las instalaciones de producción de minas antipersonal | UN | الاستمارة هاء: حالة برامج تحويل مرافق إنتاج الألغام المضادة للأفراد إلى نشاط آخر أو ألغاء تكليفها بذلك الإنتاج |
- situación de los programas para la reconversión o cierre definitivo de las instalaciones de producción de minas antipersonal | UN | الاستمارة هاء: حالة برامج تحويل مرافق إنتاج الألغام المضادة للأفراد إلى نشاط آخر أو ألغاء تكليفها بذلك الإنتاج |
Modelo F situación de los programas para la destrucción de minas antipersonal | UN | الاستمارة واو: حالة برامج تدمير الألغام المضادة للأفراد |
Hubo consenso general en la necesidad de ejecutar programas de apoyo a las PYMES y de actuar de modo selectivo en el caso de los programas de vinculación. | UN | وهناك توافق عام في الآراء حول الحاجة إلى برامج لدعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وحول ضرورة توخي الانتقائية في حالة برامج الربط. |
36. En el caso de los programas de ajuste estructural, la necesidad de introducir redes de seguridad social destinadas a mitigar los efectos sociales negativos de los programas presentaban el riesgo de que, si no se tenía cuidado, podrían llegar a sustituir a las políticas macroeconómicas mundiales. | UN | ٦٣- وفي حالة برامج التكيف الهيكلي، إن الحاجة إلى استحداث شبكات أمان اجتماعية تهدف إلى تخفيف اﻵثار الاجتماعية السلبية للبرامج ينطوي على الخطر المتمثل في أنها يمكن أن تصبح، ما لم يُحذر ذلك، بديلاً لسياسات شاملة للاقتصاد الكلي. |
Se pasó revista a la situación de los programas de gestión de desechos radiactivos, tanto en los países en desarrollo como en los países adelantados. | UN | واستعرضت حالة برامج إدارة النفايات المشعة في البلدان النامية والمتقدمة النمو على السواء. |
Modelo E: situación de los programas para la conversión: Modelo J: Otras cuestiones pertinentes: | UN | الاستمارة هاء: حالة برامج التحويل: الاستمارة ياء: مسائل أخرى ذات صلة: |
Modelo F situación de los programas para la destrucción de minas antipersonal | UN | الاستمارة واو: حالة برامج تدمير الألغام المضادة للأفراد |
Modelo E: situación de los programas para la conversión: Modelo J: Otras cuestiones pertinentes: | UN | الاستمارة هاء: حالة برامج التحويل الاستمارة ياء: مسائل أخرى ذات صلة: |
* La situación de los programas para la reconversión o cierre definitivo de las instalaciones de producción de minas antipersonal; | UN | :: حالة برامج تحويل مرافق إنتاج الألغام المضادة للأفراد إلى نشاط آخر أو وقف إنتاجها لها؛ |
Parte II: situación de los programas para la destrucción de municiones en racimo | UN | الجزء الثاني: حالة برامج تدمير الذخائر العنقودية |
Parte II: situación de los programas para la destrucción de municiones en racimo | UN | الجزء الثاني: حالة برامج تدمير الذخائر العنقودية |
e) La situación de los programas para la reconversión o cierre definitivo de las instalaciones de producción de minas antipersonal. " | UN | (ه) حالة برامج تحويل مرافق إنتاج الألغام المضادة للأفراد إلى نشاط آخر أو إلغاء تكليفها بذلك الإنتاج. " |
e) La situación de los programas para la reconversión o cierre definitivo de las instalaciones de producción de minas antipersonal. " | UN | (ه) حالة برامج تحويل مرافق إنتاج الألغام المضادة للأفراد إلى نشاط آخر أو إلغاء تكليفها بذلك الإنتاج. " |
e) La situación de los programas para la reconversión o cierre definitivo de las instalaciones de producción de minas antipersonal; | UN | (هـ) حالة برامج تحويل مرافق إنتاج الألغام المضادة للأفراد إلى نشاط آخر أو إلغاء تكليفها بهذا الإنتاج؛ |
57. En el caso de los programas de ajuste estructural, la necesaria adopción de medidas de protección social para atenuar los efectos perjudiciales de dichos programas en la esfera social crea el riesgo de que, si no se tiene cuidado, estas medidas acaben reemplazando las políticas macroeconómicas orientadas hacia el desarrollo en escala mundial. | UN | ٧٥- وفي حالة برامج التكييف الهيكلي، فإن ضرورة انشاء شبكات أمان اجتماعية للتخفيف من اﻵثار الاجتماعية السلبية لهذه البرامج تنطوي على خطر أن تحل هذه اﻹجراءات محل سياسات اقتصاد كلي موجهة نحو التنمية على الصعيد العالمي، ما لم يتم تدارك ذلك. |
Entre ellos, figura la asociación entre países contribuyentes, entidades públicas de los países afectados y organizaciones de sociedades civiles, así como también la elaboración de programas de acción a nivel nacional, subregional y regional que, en el caso de los programas de acción nacionales, se ejecutarán mediante un proceso de participación de las comunidades afectadas, organizaciones comunitarias y organizaciones no gubernamentales. | UN | وتشمل هذه العناصر إيجاد شراكات بين البلدان المساهمة، والكيانات الحكومية في البلدان المتضررة، ومنظمات المجتمع المدني. كما تشمل هذه العناصر وضع برامج عمل على الصعيد الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي، يتم تنفيذها في حالة برامج العمل الوطنية، عن طريق عملية مشاركة تضم المجتمعات المحلية المتضررة والمنظمات الموجودة في المجتمعات المحلية والمنظمات غيرالحكومية. |
Se ha observado, en el caso de los programas de acción regionales, que la mayoría de los componentes fundamentales (como la red de programas temáticos) estaban en estado " latente " . | UN | لوحظ في حالة برامج العمل الإقليمية أن معظم العناصر الرئيسية (مثل شبكة البرامج المواضيعية) هي في حالة " خمول " . |
Modelo F: programas para la destrucción de minas antipersonal: | UN | الاستثمار واو: حالة برامج تدمير الألغام المضادة للأفراد: |
Turquía situación de los programas de ACCIÓN NACIONALES | UN | حالة برامج العمل الوطنية في شمالي البحر الأبيض المتوسط |
II. situación de los programas de acción y los foros o talleres nacionales 39 | UN | الثاني - حالة برامج العمل والمحافل/حلقات العمل الوطنية 41 |