Naima Yaĝiz había sido puesta en libertad el mismo día en razón de su estado de salud. | UN | وقد أُطلق سراح نعيمة ياغير في اليوم نفسه بسبب حالتها الصحية. |
Debido a su estado de salud ha sido colocada bajo vigilancia en el hospital médico civil de Blida. | UN | وبسبب سوء حالتها الصحية وضعت تحت المراقبة في مستشفى بليدة المدني. |
Generalmente, las mujeres consideran que su estado de salud no es tan bueno como el de los hombres. | UN | وهي تحكم على حالتها الصحية بدرجة أقل من الرجل. |
Y que me entregues información sobre su salud y bienestar, como cualquier otro sujeto. | Open Subtitles | وأنت سترفع لي تقارير عن حالتها الصحية والنفسية، كأي عنصر بحث آخر. |
El 63% de las mujeres consideran que su salud es buena o muy buena. | UN | ونسبة 63 في المائة من النساء ترى أن حالتها الصحية جيدة أو جيدة جدا. |
el estado de salud de Philomène Mukabarali, que requiere atención médica regular, podría empeorar rápidamente, tanto más cuanto que no se la ha autorizado a llevar consigo los medicamentos que necesita. | UN | وقد تتردى حالتها الصحية سريعا لأنها تحتاج إلى متابعة طبية منتظمة، خاصة أنه لم يؤذن لها، فيما يبدو، بأخذ أدويتها معها. |
La reclamante sostiene que la denegación de tratamiento médico agravó su estado de salud y pide indemnización por los perjuicios. | UN | وتدعي صاحبة المطالبة أن رفض تقديم العلاج الطبي لها أدى إلى تدهور حالتها الصحية وتَطْلب التعويض عن هذه الإصابات. |
En el momento del alta la enfermedad estaba controlada, pero unas semanas después de salir del hospital su estado de salud se deterioró porque dejó de tomar los medicamentos prescritos. | UN | ولكن بعد مرور بضعة أسابيع على خروجها من المستشفى، تدهورت حالتها الصحية لأنها توقفت عن تناول الأدوية. |
Las autoridades francesas tuvieron que transportarla en una ambulancia y con asistencia médica por la degradación de su estado de salud. | UN | فاضطرت السلطات الفرنسية إلى ترحيلها في سيارة إسعاف وتحت المراقبة الطبية بسبب تدهور حالتها الصحية. |
Antes de irse del hospital, la autora pidió al médico que le informara sobre su estado de salud y sobre cuándo podría intentar tener otro bebé. | UN | وقبل أن تغادر مقدمة البلاغ المستشفى، طلبت من الطبيب معلومات عن حالتها الصحية ومتى يمكنها محاولة إنجاب طفل آخر. |
Tampoco está permitido el trabajo de la mujer embarazada en actividades que, de conformidad con evaluaciones médicas, supongan un riesgo para el embarazo a causa de su estado de salud. | UN | كما لا يمكن توظيف امرأة حامل في عمل يمكن وفقا لتقييم طبي أن يعرض حملها للخطر بسبب حالتها الصحية. |
Esto limitaba automáticamente el alcance del examen de su estado de salud física y mental que debía realizar el perito médico en cumplimiento de la orden. | UN | وذلك يحد تلقائياً من نطاق الفحص الطبي الذي سيجريه الخبير لتقييم حالتها الصحية البدنية والعقلية عملاً بالأمر. |
Sobre la base de esa autoridad, el perito la citó para el examen médico de su estado de salud física y mental. | UN | وبناء على هذه السلطة، استدعى الخبير صاحبة البلاغ ليجري لها فحصاً طبياً يقيم بموجبه حالتها الصحية البدنية والعقلية. |
Sin embargo, no se conoce su situación actual ni su estado de salud. | UN | إلا أنه من غير الواضح ما آل إليه وضعها أو حالتها الصحية في الوقت الراهن. |
La calidad de los recursos humanos está también en función del estado de su salud. | UN | كما تتوقف نوعية الموارد البشرية على حالتها الصحية. |
Al mismo tiempo, debe atenderse a los llamamientos cada vez más insistentes de los pueblos indígenas y tribales de participar en calidad de protagonistas en las decisiones que afectan su salud. | UN | وفي الوقت ذاته يتعين الاهتمام بالنداءات المتزايدة للشعوب الأصلية والقبلية بأن تشارك بصورة أساسية في اتخاذ القرارات التي تمس حالتها الصحية. |
La capacitación de las comunidades para que asuman una mayor responsabilidad por su salud y proporcionen un entorno seguro mediante iniciativas de promoción de la salud en las escuelas; | UN | - تمكين المجتمعات المحلية من تحمل مسؤولية أكبر عن حالتها الصحية وتهيئة بيئة مأمونة عن طريق مبادرة مدارس تحسين الصحة؛ |
En los programas de desarrollo para estas comunidades se ha incluido la perforación de pozos, que ha contribuido a mejorar el estado de salud. | UN | وتدرج الآبار أيضا في برامج التنمية هذه لهذه المجتمعات المحلية والتي عملت على تحسين حالتها الصحية. |
También afirmó que sus condiciones de salud eran satisfactorias. | UN | وأكدت كذلك أن حالتها الصحية مرضية. |
Afirma que su diagnóstico sigue siendo el mismo, su imposibilidad laboral se mantiene y las crisis rememorativas son una constante. | UN | وتؤكد أن حالتها الصحية لا تزال هي نفسها، وأن عجزها عن العمل لا يزال قائماً، وأن أزمات التذكر أمر لا يفارقها. |
Además, su estado de debilidad no hubiera podido retrasar su interrogatorio durante 17 meses, si ése hubiera sido el motivo de su expulsión. | UN | ثم إن حالتها الصحية لم تكن لتؤجل استجوابها 17 شهرا لو كان هذا الاستجواب هو سبب طردها. |
Tengo una paciente que me miente acerca de su estado médico. | Open Subtitles | لدي مريضة تكذب بشأن حالتها الصحية |