La enseñanza es gratuita hasta el nivel superior mientras que la primaria es obligatoria para todos los niños. | UN | والتعليم مجاني حتى المستوى الثالث، في حين أن التعليم الابتدائي إلزامي بموجب القانون لجميع اﻷطفال. |
Para poder abrir la puerta el contenedor debe llenarse hasta el nivel marcado. | Open Subtitles | لكي تفتحوا الباب يجب أن يمتلئ الكأس حتى المستوى المحدد بعلامة |
Cada comunidad que reside en el Reino de Nepal tiene derecho a preservar y promover su idioma, escritura y cultura y a tener escuelas hasta el nivel primario en su propia lengua materna. | UN | وكل مجتمع محلي مقيم داخل مملكة نيبال له الحق في المحافظة على لغته وتشجيعها وعلى تراثه المكتوب وثقافته وعلى ادارة المدارس حتى المستوى الابتدائي بلغته اﻷصلية لتقديم التعليم. |
Sólo un pequeño número de funcionarios del DAGGC tiene acceso al nivel 6, que da acceso a los documentos reservados, además de los accesibles hasta el nivel 5. | UN | ولا يستطيع سوى عدد قليل من الموظفين في إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات الوصول إلى المستوى 6 الذي يمكِّن المستعملين من الاطلاع على وثائق مقيدة بالإضافة إلى الوثائق المتاحة حتى المستوى 5. |
Por ejemplo, la tasa de supervivencia de las niñas hasta el grado 8 era del 22,9% frente al 30,1% en los niños y del 45,0% frente al 53,1% en 2005 y 2010, respectivamente. | UN | على سبيل المثال، كان في عام 2005 معدّل بقاء الفتيات بالمدارس حتى المستوى 8 يبلغ 9, 22 في المائة مقابل 1, 30 في المائة للفتيان، وفي عام 2010 بلغ 45 في المائة مقابل 1, 53 في المائة بالنسبة للفتيان. |
El Comité observa con preocupación que millones de niños pequeños no tienen garantizado ni siquiera el nivel de vida más elemental, a pesar del reconocimiento generalizado de las consecuencias adversas que tienen las privaciones. | UN | وتلاحظ اللجنة مع القلق أنه لا يُكفل للملايين من صغار الأطفال حتى المستوى المعيشي الأساسي للغاية، وذلك على الرغم من الاعتراف على نطاق واسع بالعواقب الضارة المترتبة على الحرمان. |
En consecuencia, hemos dado gran énfasis al desarrollo de la educación y a su accesibilidad para todos, hasta el nivel universitario. | UN | لقد أولينا دوما تركيزا كبيرا إلى تطوير التعليم وجعله في متناول الجميع حتى المستوى الجامعي. |
Las autoridades locales informaron a la Relatora Especial de que las escuelas de la región funcionan normalmente hasta el nivel universitario. | UN | وأبلغت السلطات المحلية المقررة الخاصة أن التعليم الرسمي، حتى المستوى الجامعي، يسير سيرا حسنا في المنطقة. |
Recibió educación en el Sudán, hasta el nivel universitario. | UN | المؤهلات العلمية تعلﱠم في السودان حتى المستوى الجامعي. |
Hacia la fecha de la independencia, el sistema de enseñanza, con esa misma orientación, llegaba hasta el nivel universitario. | UN | وبحلول فترة الاستقلال، كان التدريس الموجه على هذا النحو قائماً حتى المستوى الجامعي. |
Todos esos documentos fueron difundidos hasta el nivel local. | UN | وقد وزعت جميع هذه الوثائق على نطاق واسع حتى المستوى المحلي. |
La mayor parte de los usuarios reciben autorización de acceso hasta el nivel 4. | UN | ويؤذن لمعظم المستعملين الاطلاع حتى المستوى 4. |
Los artículos 43 a 47 establecen que la educación es un derecho de todos los ciudadanos y que es gratuita hasta el nivel de licenciatura. | UN | ' 19` وتنص المواد من 43 إلى 47 على أن التعليم حق لجميع المواطنين وعلى مجانية التعليم حتى المستوى الجامعي. |
La educación de las niñas es gratuita hasta el nivel secundario superior, a partir de lo cual las alumnas reciben estipendios especiales. | UN | وذكر أن تعليم البنات مجاني حتى المستوى الثانوي العالي، حيث يتلقين عند ذلك المستوى رواتب خاصة. |
Garantiza a todos los ciudadanos una educación gratuita hasta el nivel universitario. | UN | وكفلت الدولة مجانية التعليم حتى المستوى الجامعي لكافة المواطنين. |
72. La enseñanza es gratuita para todos los niños hasta el nivel " A " y es obligatoria para los niños de 5 a 15 años de edad. | UN | ٧٢ - التعليم مجاني لجميع اﻷطفال حتى المستوى الموحد " ألف " ، وهو الزامي لجميع اﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم بين الخامسة والخامسة عشرة. |
Los tres dirigentes aceptaron este llamamiento y se comprometieron a dar instrucciones a sus comandantes militares hasta el nivel local para que respetasen estrictamente la cesación del fuego; | UN | ووافق القادة الثلاثة جميعهم على هذا النداء وتعهدوا بإصدار تعليمات إلى قادتهم العسكريين حتى المستوى المحلي بمراعاة وقف إطلاق النار بدقـة؛ |
El problema que plantea un ritmo acelerado de crecimiento de la población es el siguiente: con su nivel de ingresos actual, la mayoría de los pequeños Estados insulares en desarrollo no pueden sufragar los gastos para dar enseñanza y capacitación al nivel necesario a una población mayor. | UN | والمشكلة التي يطرحها معدل أسرع للنمو السكاني هي ما يلي: في مستوياتها الراهنة للدخل، فإن معظم الدول النامية الجزرية الصغيرة غير قادرة على أن توفر التعليم والتدريب حتى المستوى المستصوب للزيادات الكبيرة في سكانها. |
No obstante, en 2010 la tasa de supervivencia era mayor en los niveles inferiores, hasta el grado 5: 74,7% en los niños y 72,0% en las niñas. | UN | بيد أنه ينبغي ملاحظة أن معدّل البقاء بحلول عام 2010 كان أعلى في المستويات الدنيا حتى المستوى 5 وسجّل رقما قياسيا 7, 74 في المائة للفتيان و 72 في المائة للفتيات. |
El Comité observa con preocupación que millones de niños pequeños no tienen garantizado ni siquiera el nivel de vida más elemental, a pesar del reconocimiento generalizado de las consecuencias adversas que tienen las privaciones. | UN | وتلاحظ اللجنة مع القلق أنه لا يُكفل للملايين من صغار الأطفال حتى المستوى المعيشي الأساسي للغاية، وذلك على الرغم من الاعتراف على نطاق واسع بالعواقب الضارة المترتبة على الحرمان. |
Recientemente hemos comenzado a proporcionar colegiaturas gratuitas, así como becas a niñas en el nivel de la enseñanza media superior. | UN | ولقد تعهدنا مؤخرا بتوفير التعليم المجاني وإعطاء المنح للفتيات حتى المستوى الثانوي العالي. |
El Comité observa con preocupación que millones de niños pequeños no tienen garantizado incluso el nivel de vida más elemental, a pesar del reconocimiento generalizado de las consecuencias adversas que tienen las privaciones. | UN | وتلاحظ اللجنة مع القلق أنه لا يُكفل للملايين من صغار الأطفال حتى المستوى المعيشي الأساسي للغاية، وذلك على الرغم من الاعتراف على نطاق واسع بالعواقب الضارة المترتبة على الحرمان. |
La educación es gratuita hasta el nivel terciario, y la enseñanza primaria y secundaria es obligatoria por ley para todos los niños hasta los 16 años de edad, incluidos los niños discapacitados. | UN | والتعليم مجاني حتى المستوى الجامعي، والقانون ينص على أن التعليم الابتدائي والثانوي إجباريان بالنسبة إلى جميع الأطفال، بمن فيهم الأطفال المعوقون، حتى سن السادسة عشرة. |
El INSB dispone de laboratorios de seguridad biológica de hasta nivel 3 para el manejo de agentes biológicos. | UN | وتوجد في المعهد الوطني للصحة والرفاهية مختبرات للسلامة البيولوجية، حتى المستوى 3، للتعاطي مع العوامل البيولوجية. |