Aún estamos de luto por la muerte de la Reina, Su Majestad. | Open Subtitles | مـازلنـا في حداد على وفـاة الملكة الأم, يــــا صـحب السموّ. |
Te tenías que afeitar las cejas mientras estabas de luto. Eso debió... Debió haber sido un look fantástico. | Open Subtitles | لو قتلت قطة، يجب ان تُقتل لو قطتك ماتت، يجب ان تمر بفترة حداد عليها |
¿Ese vestido no es un poco ostentoso para un período de luto? | Open Subtitles | أليس ذلك الفستان مبالغ به قليلاً بالنسبة لفترة حداد ؟ |
Era de esperarse que el duelo y la reacción populares produjeran ciertos hechos de violencia, que fueron controlados. | UN | وكــان من المتوقع لرد الفعل من شعب في فترة حداد أن يؤدي إلـى بعض أعمال العنف. |
Centenares de residentes de Hebrón, incluidas las familias de las víctimas, participaron en una ceremonia de duelo en el Municipio para conmemorar la matanza. | UN | وقد اشترك المئات من سكان الخليل، بمن فيهم عائلات الضحايا، في اجتماع حداد أمام بلدية الخليل ﻹحياء ذكرى المذبحة. |
Nos dijiste, le dijiste a todo el mundo, que liberamos a Haddad hace seis años. | Open Subtitles | أنت أخبرتنا أنت أخبرت العالم كله أننا قضينا على حداد قبل ستة سنوات |
Hadad estaba buscando a un hombre que está a 3.200 kilómetros. | Open Subtitles | "حداد " يستهدف رجلاً يبعد 2000 ميل هذا غريب |
La situación de la Conferencia se asemeja al horno de un herrero cuyo carbón se consume lentamente. | UN | وإن وضع هذا المؤتمر يشبه فرن حداد بدأ مخزون الفحم ينفد لديه. |
Si él lo envenenó, no va a estar realmente de luto, ¿o sí? | Open Subtitles | اذا كان هو من وضع السم لن يكون هناك حداد .. |
Laciudadentera, todalaciudaddeHill City estaba de luto cuando tomaron ese dinosaurio de distancia. | Open Subtitles | المدينة كلها، المدينة بأكملها من هيل سيتي وكان في حداد |
Algunos palestinos fueron detenidos para ser interrogados. En Hebrón se declaró un día de luto para protestar por esa muerte. | UN | وقد احتجزوا عددا من الفلسطينيين لاستجوابهم، وأعلن في الخليل على يوم حداد احتجاجا على مقتل الفلسطيني. |
Esta semana Israel está de luto por la muerte de Chaim Herzog, nuestro sexto Presidente y ex Representante Permanente de Israel ante las Naciones Unidas. | UN | وهذا اﻷسبوع، تعيش إسرائيل حالة حداد على وفاة حاييم هرتزوغ، الرئيس السادس لدولتنا، وهو ممثل دائم سابــق ﻹسرائيل لــدى اﻷمم المتحدة. |
Venezuela está de luto por una tragedia sin precedentes. | UN | إن فنزويلا في حالة حداد نتيجة لكارثة لم يسبق لها مثيل. |
Tbilisi conmemoró ese día declarando un día de luto por las víctimas del enfrentamiento armado de 1992/1993. | UN | واحتفلت تبليسي بنفس اليوم باعتباره يوم حداد على ضحايا المواجهات المسلحة عامي 1992 و 1993. |
Esos intentos son cada vez más frecuentes, hasta el punto de que en algunos países el día de la liberación del nazismo ha sido proclamado día de luto. | UN | وهذه المحاولات آخذة في الازدياد إلى درجة أن يوم التحرير من النازيين يعلن في بعض البلدان يوم حداد. |
Se está muriendo antes de tiempo, dejando tras de sí a sus niños huérfanos, y a una nación en un estado de duelo constante. | UN | أفراد شعبي يموتون قبل أجلهم، ويتركون خلفهم أطفالهم يتامى، وأمة في مرحلة حداد مستمرة. |
Se las excluye de las comunidades, se las obliga a casarse con un pariente de su marido fallecido y en algunos casos han de soportar ritos de duelo perniciosos. | UN | فهن يُـنبذن من المجتمعات المحلية، ويُـجبرن على الزواج من أحد أقارب الزوج المتوفى، وقد يُـجبرن على طقوس حداد ضارة. |
Estoy de duelo. Es un proceso. Y tengo un disco inflamado en el cuello. | Open Subtitles | وانا في حداد ولدي الم في عنقي واجدد ديكور منزلي |
Mi nombre es Frank Haddad. Soy agente federal. | Open Subtitles | اسمي فرانك حداد من مكتب المباحث الفيدرالي |
Y no estamos más cerca de encontrar el objetivo de lo que lo estamos de encontrar al que tendió la trampa a Hadad. | Open Subtitles | ولم نقترب لإيجاد هدف إذاًنبحثعمنورط "حداد " |
No se puede arreglar sin un herrero o un veterinario. Quizá con ambos. | Open Subtitles | لا أستطيع تثبيت ذلك بدون حداد أو طبيب بيطرى أو ربما كلاهما |
Sé que quieres hablar con Francisco, pero está de retiro, llorando a su pobre hijo. | Open Subtitles | أعلم بأنك تريد التحدث مع الملك ولكنه منعزل في حداد على طفله المسكين |
Damas y señores habrá un minuto de silencio, ...por Charlie Braithwaite. | Open Subtitles | ايها السيدات والسادة. لنقف دقيقة حداد على روح تشارلى بريثويت |
Israel todavía llora la muerte de su Primer Ministro, Yitzhak Rabin, a cuya vida puso fin trágicamente la bala de un asesino. | UN | ولا تزال إسرائيل في حداد على وفاة رئيس الوزراء، اسحق رابين الذي أودت بحياته رصاصــة قاتــل بشكل مأساوي. |
En caso de fallecimiento de un miembro de la familia, mientras algunos lloran la muerte otros miembros de la kaitasi se ocuparán de preparar tentempiés durante el velatorio. | UN | وفي حالة وفاة أحد أفراد الأسرة، بينما يكون بعض أفراد الأسرة الموسعة في حالة حداد ينشغل أفراد آخرون بإعداد المرطبات أثناء التجمع لتقديم التعازي. |