ويكيبيديا

    "حدوثه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pasar
        
    • suceder
        
    • ocurrir
        
    • que ocurra
        
    • que se produzca
        
    • suceda
        
    • incidencia
        
    • ocurrido
        
    • pase
        
    • pasado
        
    • sucedió
        
    • pasando
        
    • lugar
        
    • producirse
        
    • pasara
        
    Si tiene sexo este fin de semana, ¿qué crees que va a pasar? Open Subtitles لو قام بممارسة الجنس هذا الإسبوع ما الذى تتوقعين حدوثه ؟
    -No puedo creer lo que estoy diciendo. -Nada de esto puede suceder. Open Subtitles لا أصدق انى اقول هذا، لاشئ من هذا يمكن حدوثه
    Espera que la Secretaría dé una explicación al respecto y adopte las medidas necesarias para evitar que esto vuelva a ocurrir. UN وأعرب عن أمله في أن تقدم اﻷمانة العامة تفسيرا لذلك وأن تتخذ التدابير اللازمة لمنع حدوثه مرة أخرى.
    Reconocemos los sufrimientos causados por el colonialismo y afirmamos que, dondequiera y cuandoquiera que ocurrió, debe ser condenado y ha de impedirse que ocurra de nuevo. UN ونحن نعترف بما سبّبه الاستعمار من معاناة ونؤكد وجوب إدانته، متى وأينما وقع، وبوجوب منع تكرر حدوثه.
    Según el Estado parte, sin embargo, la prisión preventiva no es automática y no es probable que se produzca en este caso, habida cuenta del limitado conocimiento de T. del tráfico en el que estuvo implicado. UN غير أن الاحتجاز الوقائي لا يتم تلقائيا، كما أن حدوثه غير محتمل في هذه الحالة، حسبما ذكرته الدولة الطرف، نظرا لمعرفة السيد ت. المحدودة بما تورط فيه من اتجار بالمخدرات.
    Quizá lo que parece aleatorio ya ha sido programado para que suceda. Open Subtitles رُبما أن ما يبدو عشوائي .قد تمَّ برمجة حدوثه مُسبقاً
    Pero te hizo irritarte, y eso no puede pasar cuando vayamos a juicio. Open Subtitles لَكنَّه استطاع استفزازك و لا يمكن حدوثه عندما نَذْهبُ إلى المحاكمة
    Cuando vives en un país y tienes problemas con el presidente, y lo peor que te puede pasar es que te prohíban ejercer la presidencia, tienes suerte. TED عندما تعيش في بلد ولديك مشكلة مع الحاكم وأسوأ شيء متوقع حدوثه هو أن يطردك من الرئاسة، فأنت محظوظ.
    ¡Maravilloso! Es lo mejor que puede pasar. ¿Quién es la joven? Open Subtitles هذا رائع ، إنه أفضل شئ يمكن حدوثه ، من هى الفتاة ؟
    Así que les dije que me involucraría, pero con el fin de hacerlo, lo que tenía que suceder era que se necesitaba llamar a una segunda jirga, una jirga de apelaciones. TED إذن أخبرتهم أنني سأتدخل، و لكن حتى أتدخل، ما كان ينبغي حدوثه هو جيرغا آخر يجب استدعائه، جيرغا الاستئناف.
    Así que empezamos a imaginar, ¿qué podría suceder en este edificio? TED كان في اللامكان. ومن هنا بدأنا نتخيل، ما الذي يمكن حدوثه في هذه البناية؟
    No sé si eso va a ocurrir o no, pero soy optimista. TED لا يمكنني القطع بحدوث ذلك أو عدم حدوثه, ولكنني متفائل.
    De hecho, era algo que estaba planificado para que ocurriera, tenía que ocurrir. TED وفي الحقيقة، لقد كان شيئاً مخطط لحدوثه، كان من المفترض حدوثه.
    Debe erradicarse el terrorismo mundial, eliminarse sean cuales sean sus manifestaciones y dondequiera que ocurra. UN ويجب القضاء على الإرهاب العالمي مهما كانت مظاهره وأينما كان مكان حدوثه.
    En consecuencia, es extremadamente poco probable que se produzca la subfacturación de la exportación de oro namibiano en lingotes. UN ومن ثم فإن احتمال بخس قيمة فواتير تصدير سبائك الذهب الناميبي مستبعد حدوثه جدا.
    El Representante Especial estima que ya el hecho de que suceda es insostenible desde el punto de vista jurídico y moral. UN ويعتقد الممثل الخاص أن مجرد حدوثه إطلاقا هو أمر غير مقبول من الناحيتين القانونية واﻷخلاقية.
    Aunque se ha logrado controlar la tuberculosis en la mayor parte del mundo, su incidencia sigue creciendo en África y Europa oriental. UN وبينما تحقق نجاح في مكافحة السل في معظم أنحاء العالم ما زال معدل حدوثه يزداد في أفريقيا وشرق أوروبا.
    Lo que están diciendo es que algo que no debió ocurrir ha ocurrido. Open Subtitles لكن شىء لم اكن اريد حدوثه على الاطلاق قد حدث لى
    Les diré lo que espero que pase con mi tecnología, y que junto con mi equipo haremos todo lo posible para hacer de esto una realidad. TED سأخبركم عن ما آمل حدوثه باستخدام تقنيتي هذه، والذي سنقوم فريقي وأنا بوضع بقلوبنا وأرواحنا لجعله حقيقة.
    Esta distracción es precisamente lo que el pasado otoño temíamos que sucedería. UN وهذا الإلهاء هو بالضبط ما كنا نخشى إمكانية حدوثه في الخريف الماضي.
    El temor principal tras la crisis era que pudiera aumentar el proteccionismo, cosa que no sucedió. UN وكان التغيير الرئيسي الذي كان يخشى من حدوثه في أعقاب الأزمة هو زيادة الحماية الجمركية، وهو الأمر الذي لم يتحقق.
    Tenemos que procesar lo que está pasando en el momento en que sucede y no 10 minutos más tarde, no una semana más tarde, en el momento. TED نحتاج ان نعالج ما يحدث في لحظة حدوثه و ليس بعد 10 دقائق, ليس بعد اسبوع, بل في اللحظة.
    En algunos casos, tal vez fuese inevitable la reubicación forzosa de la población; la cuestión era si ello podía tener lugar sin violencia. UN وفي بعض اﻷمثلة يكون الترحيل القسري لجماعات من السكان محتوما؛ والمسألة هي ما اذا كان في اﻹمكان حدوثه بدون عنف.
    El invierno nuclear, de producirse como resultado de intercambios nucleares múltiples, podría provocar trastornos en todo el suministro mundial de alimentos. UN فالشتاء النووي، في حال حدوثه عقب تبادل ضربات نووية متعددة، يمكن أن يوقف جميع إمدادات الغذاء على الصعيد العالمي.
    Si todo esto suena como algo que les gustaría que pasara donde viven, hay tres cosas que pueden hacer para cambiar esto. TED إذا كان كل ذلك يبدو مثل شيء تودون حدوثه حيث تمكثون، فإليكم ثلاثة أشياء يمكنكم القيام بها لتغيير الوضع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد