ويكيبيديا

    "حذف كلمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • suprimir la palabra
        
    • suprimirse la palabra
        
    • eliminar la palabra
        
    • supresión de la palabra
        
    • suprimir las palabras
        
    • suprima la palabra
        
    • suprimiera la palabra
        
    • suprimir el término
        
    • la eliminación de la palabra
        
    • eliminarse la palabra
        
    • reemplazar la palabra
        
    • suprimir la expresión
        
    • suprimiera el término
        
    • supresión de las palabras
        
    • elimine la palabra
        
    En esta misma oración, también sería preferible probablemente suprimir la palabra " parte " . UN وقد يكون من الأفضل أيضاً حذف كلمة " طرف " من الجملة نفسها.
    Por ello, la solución más lógica es suprimir la palabra " duración " del título y el encabezamiento. UN وبالتالي فان الحل الأكثر منطقية هو حذف كلمة " مدة " من العنوان والعنوان الفرعي.
    En el párrafo 19 debe suprimirse la palabra " todas " . UN وفي الفقرة ١١، ينبغي حذف كلمة " العرفي " .
    Preferimos apoyar la propuesta que acaba de hacer la representación del Irán, es decir, eliminar la palabra “should” para que diga sencillamente “como figura en el texto”. UN وإننا نفضل المقترح الذي قدمه للتو ممثل ايران من أجل حذف كلمة " Should " وترك بقية النص دون تغيير.
    La supresión de la palabra “subterráneas” es una cuestión distinta. UN أما حذف كلمة " المياه الجوفية " فهو أمر مختلف.
    La Presidenta sugiere suprimir las palabras " por escrito " pero mantener la remisión a la nueva recomendación 186. UN 36- الرئيسة اقترحت حذف كلمة " كتابة " على أن يُحتفظ بالإشارة إلى التوصية 186 الجديدة.
    Tras celebrar consultas con algunas de las partes, los patrocinadores acordaron suprimir la palabra " administración " de la tercera línea del párrafo 1 y eliminar completamente el párrafo 4. UN وبعد التشاور مع عدد من اﻷطراف، وافق مقدمو مشروع القرار على حذف كلمة " اﻹدارة " من السطر الثالث من الفقرة اﻷولى وحذف الفقرة ٤ كلها.
    De acuerdo con una opinión, se debía suprimir la palabra " primordial " , para no exagerar la importancia de los intermediarios en el ámbito de la Ley Modelo. UN وكان أحد اﻵراء أنه ينبغي حذف كلمة " بالغة " حتى لا يركز بشكل مفرط على أهمية الوسطاء في القانون النموذجي.
    En el décimo párrafo de la parte dispositiva del proyecto, conviene suprimir la palabra " Mohammed " antes de la palabra " Najibullah " . UN وقالت إنه في الفقرة ١٠ من منطوق المشروع، ينبغي حذف كلمة " محمد " الواردة قبل " نجيب الله " .
    A este respecto propuso suprimir la palabra " facilitar " que ya figuraba en el capítulo IV. UN واقترح في هذا الصدد حذف كلمة " تسهيل " ، التي وردت بالفعل في الفصل الرابع.
    2. Deberá suprimirse la palabra " internacional " si se admiten organizaciones nacionales. UN ٢- ينبغي حذف كلمة " دولية " إذا كان سيتم قبول المنظمات الوطنية.
    Debería suprimirse la palabra " jurídicos " , para no excluir los actos políticos que pudieran tener efectos jurídicos. UN وينبغي حذف كلمة " قانوني " ، حتى لا تستبعد الأعمال السياسية التي تكون لها آثار قانونية.
    Se debe eliminar la palabra " nuevos " en la tercera línea del proyecto de decisión, porque quizás sean reelegidos algunos de los actuales miembros del Comité. UN وينبغي حذف كلمة " جدد " الواردة في السطر الثالث من مشروع المقرر نظرا ﻷن بعض أعضاء اللجنة الحاليين ربما يعاد انتخابهم.
    Parece que las delegaciones se inclinan a eliminar la palabra " importante " en la tercera línea. UN يبدو أن الوفود تميل إلى حذف كلمة " هامة " في السطر الثاني.
    La supresión de la palabra " archivar " generaría la duda de si están efectivamente comprendidos los mensajes de datos no transmitidos. UN وذكرت أن حذف كلمة " خزن " تثير مسألة معرفة ما إذا كانت رسائل البيانات التي لا تنقل مشمولة بالفعل.
    Por lo tanto, el orador propone suprimir las palabras " antes o " en la expresión " antes o después de cerrarse el acuerdo constitutivo de la garantía " . UN واقترح بالتالي حذف كلمة " قبل " من عبارة " قبل إبرام اتفاق الضمان أو بعده " وتعديل العبارة وفقا لذلك.
    El orador propone que se suprima la palabra “fácilmente” en el párrafo 1 y que se conserve ese adverbio en el párrafo 2. UN واقترح حذف كلمة " عادة " في الفقرة اﻷولى واﻹبقاء عليها في الفقرة الثانية.
    Otra sugerencia fue la de que se suprimiera la palabra fraude y la de que se evitara el énfasis de esta sección en las características objetivas de la operación impugnada. UN ودعا اقتراح آخر إلى حذف كلمة احتيال والى أن يركز هذا الباب على الخصائص الموضوعية للمعاملات المتوخى إبطالها.
    85. Refiriéndose al párrafo 1 del artículo 43 el orador dice que se debe suprimir el término “denuncias”, y mantener el término “remisiones”. UN ٥٨ - وفي الفقرة ١ من المادة ٣٤ ، ينبغي حذف كلمة " الشكاوى " ، وينبغي الابقاء على كلمة " الاحالات " .
    Su delegación no tiene objeciones a la eliminación de la palabra " obligatorias " . UN وليس لوفده أي اعتراض على حذف كلمة " إلزامية " .
    No debería eliminarse la palabra " no " del texto, puesto que la seguridad personal no debe referirse únicamente a la protección contra las amenazas a la integridad corporal, sino también a otros derechos, como el derecho a la libertad de expresión. UN ولا ينبغي حذف كلمة " not " من ذلك النص لأن الأمن الشخصي ينبغي أن يحيل إلى الحماية من التهديدات ليس على السلامة الجسدية فحسب، بل أيضاً على الحقوق الأخرى، مثل الحق في حرية التعبير.
    Se sugiere reemplazar la palabra " cuotas " por la palabra " contribuciones " pues la fuente de la financiación está claramente establecida en el párrafo 8.1. UN يقترح حذف كلمة " المقررة " ، لأن في البند 8-1 يُشير بوضوح إلى مصدر التمويل.
    De no agregarse al texto ese otro apartado, habría que suprimir la expresión " por escrito " de los apartados b), c) y d). UN فاذا لم تدرج هذه الفقرة الاضافية، وجب حذف كلمة " كتابيا " في الفقرات الفرعية (ب) و (ج) و (د).
    73. El Grupo de Trabajo convino en que se suprimiera el término " preliminar " por razón de que resultaba confuso y no añadía nada al significado de la disposición. UN 73- اتفق الفريق العامل على حذف كلمة " أولية " على أساس أنها تسبب البلبلة ولا تضيف شيئا إلى معنى الحكم.
    9. Acogemos favorablemente el nuevo proyecto de artículo A con la supresión de las palabras " [de menores] " , de manera que quede prohibido el reclutamiento de personas de menos de 18 años por grupos armados no gubernamentales. UN ٩- المادة الجديدة ألف: نرحب بمشروع المادة الجديدة ألف مع حذف كلمة ] " القصر " [، بحيث يفرض الحظر على تجنيد من هم دون الثامنة عشرة في الجماعات المسلحة غير الحكومية.
    130. El Sr. SCHEININ propone que se elimine la palabra " prostitución " , que no debe aplicarse a niños. UN 130- السيد شاينين اقترح حذف كلمة " دعارة " لأنه لا يجوز تطبيقها على الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد