ويكيبيديا

    "حرائق الغابات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los incendios forestales
        
    • de incendios forestales
        
    • los incendios de bosques
        
    • incendio forestal
        
    • esos incendios
        
    • extensos incendios forestales
        
    • los incendios de matorrales
        
    • un incendio
        
    Se movilizaron recursos en diversos países para combatir los incendios forestales en Indonesia. UN وقد عبئت موارد من بلدان عديدة لمكافحة حرائق الغابات في إندونيسيا.
    Las imágenes de satélite también se utilizan para detectar los incendios forestales. UN ويجري أيضا استخدام الصور الساتلية في الكشف عن حرائق الغابات.
    De hecho, la mayoría de emisiones tienen sulfitos que abrillantan las nubes: el carbón, el diesel, los incendios forestales... TED في الواقع، تحتوي معظم الانبعاثات على الكبريتات التي تجعل الغيوم لامعة؛ الفحم، ديزل العادم، حرائق الغابات.
    ∙ Programa de protección de los ecosistemas frente a los incendios forestales UN ■ برنامج حماية النظم الايكولوجية من حرائق الغابات
    En el Asia sudoriental, seis países resultaron gravemente afectados por una densa niebla proveniente primordialmente de incendios forestales en gran escala ocurridos en Indonesia. UN ففي جنوب شرق آسيا، تأثرت ستة بلدان بشكل خطير بسحاب كثيف نجم بشكل رئيسي عن حرائق الغابات الواسعة النطاق في إندونيسيا.
    vi) tomar medidas para prevenir, vigilar y controlar los incendios forestales y para reforestar las zonas destruidas; UN `٦` اتخاذ تدابير لمنع ورصد ومكافحة حرائق الغابات وإعادة تحريج المناطق المدمرة منها؛
    Desde 1988 se vienen vigilando los incendios forestales en el Brasil por medio de datos de los satélites meteorológicos. UN وقد تم رصد حرائق الغابات في البرازيل منذ عام ٨٨٩١ باستخدام بيانات سواتل اﻷرصاد الجوية .
    En 1999 se prestó asistencia de emergencia para evaluar los incendios forestales en Siberia y el estado del medio ambiente en los Balcanes. UN وفي عام 1999 منحت المساعدة الطارئة لتقييم حرائق الغابات في سيبريا وحالة البيئة في البلقان.
    Actualmente se prepara un proyecto financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial con el fin de ayudar a la lucha contra los incendios forestales en Siberia y el Lejano Oriente. UN والأعمال التحضيرية جارية في مشروع ممول من مرفق البيئة العالمية للمساعدة على كبح حرائق الغابات في سيبيريا والشرق الأدنى.
    La prevención es un aspecto fundamental de los esfuerzos por reducir la incidencia de los incendios forestales en la región. UN يشكل اتقاء الحرائق أحد الحلول الممكنة لخفض حوادث حرائق الغابات في المنطقة.
    En muchos países se han puesto en marcha programas sobre prevención de los incendios forestales y mitigación de sus efectos. UN وقد أُطلقت في بلدان عديدة برامج للوقاية من حرائق الغابات والتخفيف من آثارها.
    Los países de América Latina también han formado redes para combatir los incendios forestales e incrementar la eficacia de la gestión de zonas protegidas. UN كما شكلت بلدان أمريكا اللاتينية شبكات لمكافحة حرائق الغابات ولزيادة فعالية إدارة المناطق المحمية.
    Además, las condiciones propicias para los incendios forestales se multiplican a causa de la falta de lluvias y el aumento de la temperatura. UN وإضافة إلى ذلك، تتزايد الظروف المؤدية إلى حرائق الغابات في ظل عدم هطول الأمطار وارتفاع درجات الحرارة.
    En algunas regiones se está analizando la posibilidad de formar redes de equipos de respuesta rápida para poder responder eficazmente al aumento de los incendios forestales. UN وتنظر بعض المناطق في تكوين شبكات لأفرقة استجابة سريعة من أجل التصدي بشكل فعال لزيادة حرائق الغابات.
    De manera que las fuentes naturales no se hallan incluidas en el Convenio y los incendios forestales no son objeto de un examen ulterior . UN ولذلك فإن المصادر الطبيعية مستبعدة من الاتفاقية، ولا تناقش حرائق الغابات بأكثر من هذا.
    Otro miembro afirmó que la cuestión de los incendios forestales merecía tenerse en cuenta, pues guardaba cierta semejanza con la combustión al aire libre. UN وقال أحد الأعضاء إن مسألة حرائق الغابات تستحق الدراسة بالنظر إلى أنها تتماثل في بعض جوانبها مع الاحتراق المفتوح.
    Se adoptaron varias iniciativas para establecer un sistema eficaz para vigilar y extinguir los incendios forestales, así como para aplicar medidas para prevenirlos. UN واتُخذت عدة إجراءات لإعداد نظام فعال لرصد حرائق الغابات وإخمادها، بالإضافة إلى تنفيذ تدابير وقائية للحماية منها.
    Otros países realizan campañas de concienciación referidas en particular a los incendios forestales y otras cuestiones relacionadas con la silvicultura. UN وتشن بلدان أخرى حملات توعية لا سيما بشأن حرائق الغابات وغيرها من القضايا ذات الصلة بالغابات.
    Algunas notificaron el riesgo de una mayor frecuencia de incendios forestales en las temporadas secas y el consiguiente aumento de la erosión del suelo. UN وأشار بعض الأطراف إلى احتمال ازدياد تواتر حرائق الغابات في المواسم الجافة وما يترتب على ذلك من زيادة في تعرية التربة.
    Son bien conocidos los efectos de las condiciones meteorológicas en los incendios de bosques, las investigaciones permiten conocer cada vez mejor las consecuencias a largo plazo de los incendios, el humo y las cenizas para el régimen meteorológico. UN فتأثير أحوال الطقس على حرائق الغابات معروف، وما زالت اﻷبحاث توفر بصفة متزايدة رؤى إضافية نافذة بشأن ما يترتب على النار والدخان والرماد من نتائج بالنسبة ﻷنماط الطقس الطويلة اﻷجل.
    Este escarabajo puede detectar un incendio forestal a 80 km. TED والمثال الثاني هو هذه الخنفسة .. التي يمكنها ان تستكشف حرائق الغابات من على بعد 80 كم
    Los productos que se fuman son también una causa principal de no pocos incendios de montes y viviendas y de bajas ocasionadas por esos incendios. UN كما أن مواد التدخين سبب رئيسي لكثير من الخسائر الناجمة عن حرائق الغابات والبيوت والخسائر المتعلقة بالنيران.
    Esas condiciones habían dejado a las comunidades en una situación vulnerable a fatales inundaciones y deslizamientos de tierra; las inundaciones se vieron agravadas por la falta de una gestión adecuada de las vertientes y por las consecuencias de extensos incendios forestales ocurridos en 1998 en relación con la Oscilación Meridional El Niño. UN وقد تركت هذه الظروف التجمعات السكنية عرضة للفيضانات والانزلاقات الطينية القاتلة. كما تفاقمت آثار الفيضانات بسبب سوء إدارة أحواض صرف المياه وبآثار حرائق الغابات الواسعة الانتشار خلال عام ١٩٩٨ المتصلة بالتقلبات الجنوبية للنينو.
    La quema regular y deliberada de biomasa en condiciones controladas causa menos daños a la vegetación, la flora y fauna y los asentamientos humanos que los incendios de matorrales catastróficos. UN واﻷضرار التي تلحق بالغطاء النباتي والحياة البرية والمستوطنات البشرية نتيجة للحرق المنتظم المتعمد للكتلة الحيوية بموجب شروط وأوضاع تخضع للمراقبة هي أقل من تلك اﻷضرار التي تسببها حرائق الغابات الفادحة الضرر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد