Es necesario que haya un guardia las 24 horas del día en los lugares por los que podría ingresar una persona no autorizada. | UN | ولذلك فمن الضروري وضع حراسة ٢٤ ساعة في اليوم في جميع النقاط التي يدخل منها أشخاص لا علاقة لهم بالمحكمة. |
La rotonda de la Secretaría estará cerrada al tráfico de vehículos, salvo las caravanas de automóviles con escolta. | UN | وسوف يُغلق ممر الأمانة العامة الدائري أمام مرور المركبات فيما عدا المواكب التي ترافقها حراسة. |
El Cuartel Central de la Patrulla de Fronteras está considerando la posibilidad de usar vehículos aéreos no tripulados para actividades de vigilancia. | UN | وتبحث هيئة دورية الحدود بالمقر الرئيسي حاليا في إمكانية استخدام مركبات جوية موجهة بدون طيار للمعاونة على حراسة الحدود. |
:: Cuando se prevén manifestaciones pacíficas, la policía local proporciona un destacamento de seguridad. | UN | :: توفر الشرطة المحلية وحدة حراسة عندما يكون مقررا تنظيم مظاهرات سلمية |
Disparado bajo custodia policial, fue sometido a una esplenectomía así que debemos tener en cuenta su estado post-operatorio y las necesidades médicas continuas. | Open Subtitles | أصيب بطلق ناري وهو تحت حراسة الشرطة خضع لاستئصال الطحال لذا علينا مراعاة حالة ما بعد الجراحة التي يمر بها |
He considerado la posibilidad de desplegar una unidad de guardias de las Naciones Unidas para mejorar los arreglos de seguridad vigentes. | UN | وقد نظرتُ في إمكانية نشر وحدة حراسة تابعة للأمم المتحدة من أجل تعزيز الترتيبات الأمنيــة المعمــول بها حاليــا. |
¡No puedo decir lo orgulloso que estoy de que sigas los pasos de tu papá como perro guardián! | Open Subtitles | كم اننى فخور لتقليدك لى فى حماية المكان سأعلمك ثلاثة دروس لتكون كلب حراسة جيد |
El cuartel general de la Fuerza continuará estando situado en Naqoura, protegido por una guardia separada, como ahora. | UN | وسيظل مقر قيادة القوة في الناقورة، وتتولى حمايته قوة حراسة مستقلة. كما هو الحال الآن. |
William llegó a terminar la secundaria, y se recibió de guardia de seguridad y ahora trabaja de eso en una escuela del barrio. | TED | ويليام واصل وقام بإنهاء دراسته الثانوية وحصل على شهادة حراسة الأمن ليصبح حارس أمن، ويعمل الآن في المدرسة المحلية للحي |
Que nadie se siente en esta cosa. Quiero un destacamento de guardia. | Open Subtitles | لا أحد يجلس علي هذا الشئ أريد تخصيص موقع حراسة. |
La rotonda de la Secretaría estará cerrada al tráfico de vehículos, salvo las caravanas de automóviles con escolta. | UN | وسوف يُغلق ممر الأمانة العامة الدائري أمام مرور المركبات فيما عدا المواكب التي ترافقها حراسة. |
La rotonda de la Secretaría estará cerrada al tráfico de vehículos, salvo las caravanas de automóviles con escolta. | UN | وسوف يُغلق ممر الأمانة العامة الدائري أمام مرور المركبات فيما عدا المواكب التي ترافقها حراسة. |
Tengo equipos de seis hombres estacionados en cada una de ellas, escuadrones de perímetro vigilando y drones de vigilancia sobrevolándolas. | Open Subtitles | مركزت فريقًا من 6 رجال لدى كل مدخل فرق حراسة النطاق تواصل المراقبة، والطائرات الآلية تطوف مراقبةً. |
Estos elementos se acercaron al puesto de vigilancia de Doweiraj y dispararon tres granadas contra las fuerzas iraníes. | UN | واقترب هؤلاء اﻷفراد من موقع حراسة دورياج وأطلقوا ثلاث قذائف على القوات اﻹيرانية. |
escoltas de seguridad del personal no armado de las Naciones Unidas prestados. | UN | عملية حراسة أمنية تم توفيرها لموظفي الأمم المتحدة غير المسلحين. |
Muchas mujeres de Timor Oriental fueron violadas y asaltadas sexualmente mientras estaban bajo custodia de la policía o en la cárcel. | UN | والكثيرات من النساء التيموريات الشرقيات تعرضن للاغتصاب والاعتداء الجنسي أثناء وجودهن في حراسة الشرطة أو في السجن. |
Algunos fueron enviados a su hogar y otros confiados a la custodia del Departamento de Acción Social y Desarrollo. | UN | وأرسل بعض من هؤلاء الذين تم انقاذهم إلى بيوتهم في حين وضع آخرون في حراسة وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية. |
Los perros rastreadores de bombas son retirados del WTC y los guardias de seguridad terminan dos semanas de turnos de 12 horas. | Open Subtitles | تم سحب الكلاب شم المفرقعات من مركز التجارة العالمى وأنهى حراس الأمن اسبوعين من نوبات حراسة 12 ساعة متصلة |
Y eso suena como la moralidad de un perro guardián bien entrenado. | Open Subtitles | وهذا يبدو وكأنه الأخلاق من كلب حراسة المدربين تدريبا جيدا. |
:: Incremento de la capacidad de patrullaje y protección en las tropas guardafronteras. | UN | :: تعزيز قدرة قوات حراسة الحدود على القيام بالدوريات وتوفير الحماية. |
Debido a nuestros recursos limitados, no podemos vigilar y controlar con eficacia nuestras fronteras y costas. | UN | فنظـرا لمحدوديـة مواردنـا، لا نتمكن من حراسة حدودنا وسواحلنا ومراقبتها على نحو فعال. |
Se han empezado a efectuar visitas semejantes a todas las jefaturas de distrito de la Unidad de Patrulla de Fronteras. | UN | وبدأت زيارات مماثلة لجميع مقار وحدة حراسة الحدود في المقاطعات. |
También hay sistemas de centinela que pueden patrullar automáticamente en una instalación de almacenaje vulnerable o en una base. | UN | وتستخدم أيضا نظم حراسة بمقدورها أن تقوم آليا بدوريات حول مرفق تخزين أو قاعدة يتسمان بالحساسية. |
29. El 17 de junio de 1997, se vieron cinco embarcaciones iraquíes, cada una con tres personas a bordo, que patrullaban en la margen de juncales, en el río Arvand, frente al puesto de centinelas de Zeinab-Charami, al otro lado de la frontera. | UN | ٢٩ - وفي ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧، شوهد خمسة قوارب عراقية، يقل كل منها ثلاثة أفراد، وهي تقوم بأعمال الدورية على حافة أحواض القصب، في نهر أروان، قبالة مخفر حراسة زينب - شرامي، على الجانب اﻵخر من الحدود. |
Hamura decidió vivir en la luna para proteger la estatua de Gedo. | Open Subtitles | قرّر هامورا العيش على سطح القمر. بُغيةَ حراسة تمثال الغيدو. |
Hace 4 días que le tenemos estrechamente vigilado, esperando a que nos indique el camino hacia el cadáver. | Open Subtitles | لقد أبقيناه تحت حراسة لصيقة منذ أربعة أيام على أمل أن يأخذنا إلى مكان الجثة |