Puse mi libertad en riesgo porque no podía soportar ver que te lastimen. | Open Subtitles | لقد وضعت حريتي على محك الخطر لأني لم أحتمل رؤيتك تتألم |
Quería mi libertad para vivir como un hombre mejor, recibo el apocalipsis. | Open Subtitles | أردت حريتي للعيش كأفضل رجل, و حصلت على نهاية العالم. |
Porque el que escribieron esas palabras prácticamente tomó mi libertad y mi vida. | Open Subtitles | كوس من كتب تلك الكلمات استغرق ما يقرب من حريتي وحياتي. |
El estado de sitio no había durado más de 30 días y sólo se habían restringido las libertades de reunión y circulación. | UN | ولم تدم اﻷحكام العرفية أكثر من ٣٠ يوما ولم تقيد فيها سوى حريتي التجمع والحركة. |
El Comité observa que las libertades de información y de expresión son piedras angulares de toda sociedad libre y democrática. | UN | وتلاحظ اللجنة أن حريتي اﻹعلام والتعبير دعامتان أساسيتان في أي مجتمع حر وديمقراطي. |
Es obvio que estas tres libertades están vinculadas ya que la libertad de expresión es la que permite dar curso a las de pensamiento y opinión. | UN | وهذه الحقوق مترابطة بصورة جلية إذ أن حرية التعبير تهدف إلى إعمال حريتي الفكر والرأي. |
Lo único que puedo hacer ahora es darle mi libertad para salvar la suya. | Open Subtitles | كل ما يمكنني أن أفعله حالياً هو أن أمنحك حريتي لتنقذ حريتك. |
Tenía tanto miedo de que alguien averiguara lo que hicimos, de perder mi libertad. | Open Subtitles | ، كُنت خائفة للغاية من معرفة أحدهم بشأن ما فعلناه وفقدان حريتي |
Antepusieron mi libertad a todo lo demás, porque eso es lo que hace el amor. | TED | وضعا حريتي قبل كل شيء آخر، لأن هذا ما يفعله الحب. |
No sólo me las habían dado, yo me las daba a mí mismo con una decisión donde se afirmaba mi libertad. | Open Subtitles | لم تُسلّم لي ببساطة. لقد كان لي حقًّا فيها وذلك بتأكيدها حريتي. |
FiIip dice que puedo comprar mi libertad porque Ia organización necesita dinero. | Open Subtitles | فيليب يقول أنه يمكنني أَن أشتري حريتي لأن المنظمةَ تحتاج الأموال. |
¿Me diste mi libertad pero esperabas que te fuera fiel? | Open Subtitles | كنت تعطيني حريتي ولكنك كنت تظن أنني سأظل مخلصة لك؟ |
Ahora el trabajo está hecho y nuestro Trato fue por más que mi libertad. | Open Subtitles | والآن إنتهت المهمة وإتفاقنا كان على أكثر من مجرد حريتي |
De mi libertad. Así de fácil. Me la quitarías. | Open Subtitles | حريتي , فقط هذا هل كنت ستسلبين حريتي مني |
...que me sacó de la universidad y me puso a trabajar en las calles que se caga en mi libertad... | Open Subtitles | الذي وضعني على الشوارع ليعمل عمله القذر الذي يتغوّط على حريتي |
Pero yo se que en cuanto lo haga... perderé mi libertad. | Open Subtitles | لَكنِّي أَعْرفُ حالما هي تَعمَلُ، حريتي ذَاهِبةُ. |
No obstante, este año las libertades de expresión y de manifestación pacífica serán puestas a una dura prueba. | UN | غير أن حريتي التعبير والمشاركة في المظاهرات السلمية واجهتا خلال السنة الجارية قيودا قاسية. |
Las partes deben velar por que las autoridades garanticen plenamente las libertades de expresión y asociación. | UN | وترغب الأحزاب في أن تكفل السلطات حريتي التعبير والتجمع تماما. |
Quería que ella fuera... tan libre como yo, leve y movible... que no tenga equipaje, ni físico ni mental. | Open Subtitles | ...كنت أريدها أن تكون بمثل حريتي ...وخفتي وسهولة تنقلي أن تكون بلا أمتعة .مادياً أو عقلياً |
Asimismo, el artículo 8 garantiza la libertad de opinión y de prensa, y el derecho a la información. | UN | كما تكفل المادة 8 منه حريتي الرأي والصحافة والحق في الإعلام. |
Me inspiró a luchar por la libertad de todos y cada uno de mis clientes como si fuera la mía. | TED | حفزني هذا على النضال من أجل حرية كل موّكل لي كما لو كانت حريتي. |