Si las baterías se extraen, deberán embalarse de manera que no haya contacto con sus terminales para evitar cortocircuitos e incendios. | UN | وفي حال نزع البطاريات، يجب تغليفها بصورة تمنع التلامس بين أطرافها لتحاشي حدوث دائرة قصر وبالتالي نشوب حريق. |
Hay lugares en los que puedes encender un fuego con lo que sale del grifo. | Open Subtitles | توجد أماكن يُمكنك إشعال حريق بها مع ما يخرج من صنبور المياه خاصتها |
No estás respondiendo mi pregunta. ¿Qué tiene eso que ver con el fuego? | Open Subtitles | أنت لم تجيبى على سؤالى ما علاقة هذا بنشوب حريق ؟ |
Por favor empiezas a sonar como esa gente que saqué de aquel coche en llamas. | Open Subtitles | انت تقولين نفس الكلمة التى قالها لى الناس الذى انقذتهم من حريق السيارة |
Una lectura de oxígeno superior a la normal debe considerarse como un riesgo de incendio y debe actuarse en consecuencia. | UN | ووجود قراءة للأكسجين تزيد عن المعدل الطبيعي ينبغي اعتبارها تمثل خطر اندلاع حريق وينبغي التصرف طبقاً لذلك. |
Testigos horrorizados dijeron que su médula ósea se había quemado. | Open Subtitles | احد الشهور ادعي بأن العمود الفقري للرجل شب به حريق |
No creo que te importe, pero estás frente a una boca de incendios. | Open Subtitles | لا أظن أن هذا سيهمكِ ولكنكِ أوقفتِ السيارة أمام خرطوم حريق |
Equipo de aire para camión contra incendios de intervención rápida | UN | معدات مركبة التدخل السريع ﻹطفاء حريق الطائرات |
El cambio climático por sí mismo acelera la destrucción de los bosques, provocando el aumento de los incendios forestales, especialmente en las tierras secas. | UN | ويؤدي تغير المناخ نفسه إلى تسريع تدمير الغابات، من خلال زيادة حالات حريق الغابات، خاصة في الأراضي الجافة. |
¿Y si hubiese un fuego con ella encerrada? | Open Subtitles | افترضي أنه حصل حريق أو شيء آخر والآنسة بلانش محبوسة في غرفتها هكذا ؟ |
Hubo un fuego en el juzgado y se quemaron todos los documentos" | Open Subtitles | لقد أحترقت بكاملها أثر حريق في بناء المحكمة |
Cuando yo venía a esta escuela, hubo un fuego terrible en esta sección. | Open Subtitles | كونينجام اتعلم ,عندما ذهبت الى المدرسة كان هناك حريق هائل في هذا الجزء من المسرح |
¿Has estado teniendo sueños del tipo "fin del mundo, fuego y sulfuro, juicio final" últimamente? | Open Subtitles | نهاية العالم ، حريق و كبريت يوم الحساب مثل هذه الأحلام مؤخراً ؟ |
Solía tener una antes de que la explotaras en ese fuego de la casa rodante. | Open Subtitles | كان لدي واحداً فيما سبق قبل أن تفجره في حريق المنزل المتنقل ذاك |
Hasta que el sol caiga del cielo y los cielos estallen en llamas. | Open Subtitles | إلى أن تسقط الشمس من السماء و السماوات تحترق في حريق. |
Cada vez que hay un incendio debemos conseguir primero los carros de bomberos y los fondos para utilizarlos antes de que siquiera podamos comenzar a apagar las llamas. | UN | إذ يتعين علينا كلما شب حريق أن نوجد أولا معدات الإطفاء وأن نوفر الأموال اللازمة لتشغيلها قبل أن نشرع في إخماد النيران. |
Medidas de seguridad para proteger las instalaciones en caso de incendio y contra robos. Presencia de personal de seguridad en vehículos motorizados | UN | نظم رصد لتأمين المرافق في حال اندلاع حريق أو ضد السرقة؛ وأفراد من قوات من الأمن يستقلون مركبات آلية |
House, no puedes despertar a un quemado para jugar a las 20 preguntas. | Open Subtitles | لا يمكنك إيقاظ ضحية حريق لتلعب العشرين سؤال |
Entonces, cuando tenemos un incendio, grandes áreas pueden literalmente convertirse en humo. | TED | فعندما يحصل حريق يمكن لمساحات كبيرة أن تختفي في الدخان |
Si se quema en un incendio forestal, el carbono igualmente regresa a la atmósfera. | TED | لو احترقت في حريق غابة، سوف تُخرج ذلك الكربون في الجو أيضاً. |
O sea, 146 mujeres mueren en el incendio de una factoría explotadora. | Open Subtitles | أجل،ف 146 إمرأة لقين حتفهن في حريق بِمَتجر للأجور المنخفضة. |
Puede citarse el caso de Kabambare, capital del territorio del mismo nombre, donde 13 personas perecieron en un incendio provocado. | UN | ولنذكر واقعة كابامباري، وهي قصبة مقاطعة تحمل نفس الاسم، ولقد هلك هناك 13 شخصاً في حريق إجرامي. |
No obstante, en caso de que se produzca un incendio, ya sea intencional o accidental, la composición de la pila determinará la intensidad y dirección del incendio. | UN | غير أنه عندما يحدث حريق سواء بفعل فاعل أو نتيجة لأسباب عارضة، سوف يؤثر تكوين الأكوام في سرعة واتجاه الحريق. |
Si, Mills, entra. Sé que has estado luchando desde el incendio del almacén. | Open Subtitles | أجل ميلز , أدخل أعرف أنك كنت تعاني منذ حريق المستودع |
Es una celebración bien merecida, porque se han evitado la locura y el riesgo de una conflagración de la magnitud de las dos últimas guerras mundiales. | UN | إنه احتفال تستحقه، ﻷنه تسنى تجنب الانزلاق في حماقة وخطر اندلاع حريق هائل يماثل حجم الحربين العالميتين اﻷخيرتين. |
Como consecuencia de un incendio en una cafetería, que se extendió rápidamente al arsenal, 1.500 personas perdieron la vida. | UN | وقُتل 500 1 شخص بسبب حريق اندلع في أحد المقاهي وانتشر بسرعة حتى وصل إلى المستودع. |
El nivel de contaminación atmosférica producido como consecuencia de la combustión de petróleo ya es de dos a tres veces superior al nivel máximo tolerable. | UN | كما أن معدل التلوث الجوي بالمواد الناتجة عن حريق النفط قد تجاوز بالفعل المعدلات القصوى المسموح بها بمرتين أو ثلاث مرات. |