Por tanto, la Unión Europea reitera su apoyo a la consolidación de las cuentas de mantenimiento de la paz. | UN | وأكدت من جديد دعم الاتحاد الأوروبي لتوحيد حسابات عمليات حفظ السلام. |
El saldo de caja en las cuentas de mantenimiento de la paz ascendió a unos 4.300 millones de dólares al 5 de octubre de 2011. | UN | 6 - وأوضحت أن الرصيد النقدي في حسابات عمليات حفظ السلام حتى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2010 بلغ نحو 4.3 بلايين دولار. |
Si se unificaran todas las cuentas de mantenimiento de la paz con efecto retroactivo, se sumarían las cuotas pendientes de pago de cada operación lo que tendría consecuencias sobre la aplicación del artículo 19. | UN | وإذا أدمجت جميع حسابات عمليات حفظ السلام بأثر رجعي، فسوف تدمج الاشتراكات المتأخرة لكل عملية، مما سيترتب عليه آثار بالنسبة لتطبيق المادة 19. |
Durante el año, las transferencias en préstamo de las cuentas de operaciones de mantenimiento de la paz terminadas excedieron regularmente de 27 millones de dólares. | UN | وخلال العام، كان الاقتراض من حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة يتجاوز عادة مستوى 27 مليون دولار. |
En 2004 las transferencias en préstamo de las cuentas de operaciones de mantenimiento de la paz terminadas excedieron regularmente de 27 millones de dólares. | UN | وكان الاقتراض من حسابات عمليات حفظ السلام التي جرى إقفالها يتجاوز دوما مستوى 27 مليون دولار في عام 2004. |
Los países de la ASEAN siempre se han opuesto a la práctica de tomar en préstamo fondos de Cuentas de Operaciones de Mantenimiento de la paz terminadas, y encomian a la Secretaría por su gestión de la corriente de efectivo. | UN | ولقد اعترضت بلدان رابطة جنوب شرقي آسيا دائما على ممارسة الاقتراض المشترك من حسابات عمليات حفظ السلام المنتهية وأثنى على إدارة الأمانة العامة لحالة تدفق النقد. |
La unificación de las cuentas de mantenimiento de la paz en una única cuenta: | UN | 29 - سيحقق دمج حسابات عمليات حفظ السلام في حساب واحد ما يلي: |
El efectivo disponible en las cuentas de mantenimiento de la paz asciende a algo más de 1.600 millones de dólares, pero se divide entre las cuentas de diversas operaciones en curso y terminadas, y su utilización está sujeta a restricciones. | UN | 6 - وأشار إلى أن النقدية المتاحة في حسابات عمليات حفظ السلام تزيد بقليل على 1.6 بليون دولار، إلا أنها مقسمة بين حسابات لعدد من العمليات الحالية والمنتهية وثمة قيود على استخدام تلك الموارد. |
A ese respecto, conviene recordar que el Secretario General ha propuesto la consolidación de las cuentas de mantenimiento de la paz con miras a una gestión más eficiente de los recursos de mantenimiento de la paz. | UN | وأشار في هذا الصدد إلى أن الأمين العام قد اقترح توحيد حسابات عمليات حفظ السلام بغية إتاحة إدارة أكفأ لموارد عمليات حفظ السلام. |
Al 5 de octubre de 2010, el saldo de caja en las cuentas de mantenimiento de la paz ascendía a aproximadamente 4.500 millones de dólares. | UN | 13 - وبلغ الرصيد النقدي في حسابات عمليات حفظ السلام حتى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2010 نحو 4.5 بلايين دولار. |
Al 5 de octubre de 2010, el saldo de caja en las cuentas de mantenimiento de la paz ascendía a unos 4.300 millones de dólares. | UN | 13 - وبلغ الرصيد النقدي في حسابات عمليات حفظ السلام حتى 5 تشرين الأول/ أكتوبر 2010 نحو 4.3 بلايين دولار. |
Las necesidades para actividades de mantenimiento de la paz en el primer trimestre de 1996 se estiman en unos 600 millones de dólares, y deberán cubrirse en gran parte con el efectivo de que se dispone actualmente en las cuentas de mantenimiento de la paz, porque varias misiones han acumulado saldos no comprometidos cuyo total asciende a bastante más de 200 millones de dólares. | UN | وقدر احتياجات أنشطة حفظ السلام في الربع اﻷول في عام ١٩٩٦ بمبلغ ٦٠٠ مليون دولار، وقال إن جانبا كبيرا منها سيغطى من السيولة النقدية المتوفرة حاليا في حسابات عمليات حفظ السلام نتيجة لتراكم أرصدة غير مرتبط بها في عدد من البعثات يزيد إجماليها عن ٢٠٠ مليون دولار. |
No sólo la magnitud del déficit a fines de 1995 no tiene precedentes; el alcance de la necesidad de la Organización de tomar dinero en préstamo con cargo a las cuentas de mantenimiento de la paz para cubrir otras actividades emanadas de mandatos tampoco ha tenido precedentes en 1995. | UN | ٣٥ - واختتم بقوله إن حجم العجز في نهاية عام ١٩٩٥ ليس وحده غير المسبوق بنظير؛ وإنما يضاهيه أيضا حاجة المنظمة الى الاقتراض من حسابات عمليات حفظ السلام لتغطية اﻷنشطة اﻷخرى المنوطة بها في عام ١٩٩٥. |
Por consiguiente, sólo puede tomarse en préstamo el efectivo disponible en las cuentas de operaciones de mantenimiento de la paz terminadas. | UN | وبالتالي فإن النقدية الموجودة في حسابات عمليات حفظ السلام المنتهية هي وحدها المتاحة للاقتراض. |
Además, sólo una parte de los fondos en efectivo disponibles de las cuentas de operaciones de mantenimiento de la paz cerradas puede utilizarse para préstamos. | UN | وبالتالي فإن بعض الأرصدة النقدية الموجودة في حسابات عمليات حفظ السلام المنتهية هي وحدة المتاحة للاقتراض. |
Los fondos de las cuentas de operaciones de mantenimiento de la paz terminadas deben devolverse sin demora a los Estados Miembros. | UN | وينبغي إعادة أي أموال موجودة في حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة إلى الدول الأعضاء دون تأخير. |
Sección de Cuentas de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | قسم حسابات عمليات حفظ السلام |
Asimismo, sólo parte del efectivo disponible en las cuentas de las misiones terminadas está actualmente disponible para préstamos entre misiones. | UN | ولا يتوافر حاليا لغرض الاقتراض إلا مبلغ ضئيل من الموارد النقدية الموجودة في حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة. |
Debido a esto se produjeron déficit de caja periódicos en el presupuesto ordinario hacia fines de año, y fue necesario tomar fondos en préstamo de las cuentas para el mantenimiento de la paz para sufragar el costo de las operaciones en curso con cargo al presupuesto ordinario. | UN | وقد أدى هذا النمط إلى وقوع حالات عجز نقدي في الميزانية العادية قبيل نهاية العام وكان من الضروري الاقتراض من حسابات عمليات حفظ السلام للحفاظ على استمرار عمليات الميزانية العادية. |
Las posibilidades de hacer transferencias en préstamo son limitadas, porque las reservas a menudos están agotadas y las transferencias están restringidas al saldo no comprometido de las cuentas de misiones de mantenimiento de la paz terminadas. | UN | وسيكون مجال الاقتراض الداخلي محدودا حيث أن الاحتياطيات تكون مستنزفة في كثير من الأحيان والاقتراض الداخلي يكون في حدود المبالغ النقدية غير الملتزم بها، المتاحة في حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة. |
El recurso a préstamos provisionales con cargo a las cuentas de las operaciones de mantenimiento de la paz no es una solución. | UN | وأن اللجوء إلى اقتطاعات مؤقتة من حسابات عمليات حفظ السلم لا يعتبر حلا. |
En cuanto a las demás operaciones de mantenimiento de la paz, sus cuentas se llevan de acuerdo con los períodos de sus mandatos. | UN | وتمسك حسابات عمليات حفظ السلم اﻷخرى عن فترات ولاياتها. |
La necesidad constante de tomar prestado dinero en efectivo de las cuentas correspondientes a las operaciones de mantenimiento de la paz hará que a finales de 1996 las Naciones Unidas deban a los Estados Miembros alrededor de 675 millones de dólares por concepto de gastos de contingentes y equipo. | UN | بيد أن الحاجة المتكررة إلى الاقتراض من حسابات عمليات حفظ السلام تعني أن اﻷمم المتحدة ستكون مدينة بنهاية عام ١٩٩٦ للدول اﻷعضاء بمبلغ يصل إلى حوالي ٦٧٥ مليون دولار من تكاليف القوات والمعــدات. |