P2.2 Población en hogares, por situación dentro del hogar, edad y sexo, y población con instituciones, por edad y sexo | UN | السكان أفراد اﻷسر المعيشية، حسب مركز الفرد في اﻷسرة المعيشية، والعمر، والجنس، ونزلاء المؤسسات، حسب العمر والجنس |
iv) Mejora de la utilización de los datos demográficos desglosados por edad y sexo | UN | ' 4` تحسين استخدام البيانات المتعلقة بالسكان المصنفة حسب العمر ونوع الجنس |
Sírvase proporcionar datos estadísticos y actualizados sobre las tasas de fecundidad en el período examinado, desglosados por edad. | UN | يرجى تقديم معلومات إحصائية ومستكملة عن معدلات الخصوبة طوال الفترة قيد الاستعراض، مصنفة حسب العمر. |
Distribución por edades de los jubilados reempleados | UN | توزيع المتقاعدين المعاد توظيفهم، حسب العمر |
Todas las mujeres de más de 25 años de edad deben hacerse una prueba citológica cada dos o tres años, según la edad. | UN | وأن جميع النساء اللاتي تجاوزن سن اﻟ ٥٢ يُدعَين إلى إجراء كشف للسرطان كل سنتين أو ثلاث سنوات، حسب العمر. |
Sírvase proporcionar datos estadísticos y actualizados sobre las tasas de fecundidad en el período examinado, desglosados por edad. | UN | يرجى تقديم معلومات مستكملة وإحصائية عن معدلات الخصوبة طوال الفترة قيد الاستعراض، مصنفة حسب العمر. |
Gráfico 1 Distribución por edad y sexo de la población total del país, 2005 81 | UN | الأشكال الشكل ١ توزيع السكان حسب العمر ونوع الجنس، المجموع القطري: ٢٠٠٥ 79 |
No se cuenta con la información desagregada por edad y grupo étnico, solo por sexo. | UN | المعلومات الإحصائية الموجودة مصنفة حسب الجنس فقط وليس حسب العمر أو المجموعة العرقية. |
A su vez las tasas, ajustadas por edad, de mortalidad para ambos cánceres están en 10 muertes por 100.000 mujeres. | UN | ويبلغ معدل الوفيات المعدلة حسب العمر والناشئة عن هذين السرطانين 10 وفيات بين كل 000 100 امرأة. |
Casos nuevos y acumulados de Sida por edad, según año de diagnóstico | UN | حالات الإيدز الجديدة والتراكمية، حسب العمر وسنة التشخيص ٦٥ وأكثر |
La clasificación por edad y sexo es importante para estudiar las diferencias entre los distintos grupos de edad y hombres y mujeres. | UN | وللتصنيفات حسب العمر وأيضا حسب الجنس أهميته فــي دراســة الفــروق حسب العمر ونوع الجنس بشأن هذا الموضوع. |
La tabulación proporciona uno de los elementos necesarios para calcular las tasas específicas por edad y sexo de los jefes de los hogares, para las proyecciones del número de hogares. | UN | ويوفر هذا الجدول عنصرا واحدا لازما لحساب معدلات أرباب اﻷسر المعيشية حسب العمر والجنس من أجل تقدير عدد اﻷسر المعيشية. |
Distribución por edad y sexo de los alumnos de las escuelas profesionales, 1970 a 1996 127 | UN | تلاميذ المدرسة المهنية حسب العمر والجنس، من ٠٧٩١ إلى ٦٩٩١ |
anticonceptivo tradicional, por edad actual de las mujeres, 1993 | UN | تقليدية لمنع الحمل، حسب العمر الحالي للنساء: ١٩٩٣ |
Para lograr adelantos y poder seguir su evolución es fundamental que se disponga de datos desglosados por edad y por género. | UN | ومن الأساسي توفر بيانات مفصلة حسب العمر ونوع الجنس لإحراز التقدم ورصده. |
El Estado Parte debería facilitar estadísticas, desglosadas por edad, sobre el número de mujeres condenadas a penas de prisión por ese motivo. | UN | وقالت إن على الدولة أن توفر إحصاءات مصنفة حسب العمر توضح عدد النساء اللاتي سُجنَّ بسبب انتهاكهن للقانون في هذا الصدد. |
En sentido general, el alcance de la violencia por razón del sexo es invisible dada la insuficiencia de datos desglosados por edades. | UN | ويظل العنف المستند إلى نوع الجنس خافيا عن العيان في معظم الأحوال، بسبب عدم كفاية البيانات المصنفة حسب العمر. |
Figura 1 Distribución por edades del personal del cuadro orgánico en determinadas | UN | الشكل 1: توزيع الموظفين الفنيين حسب العمر في مجموعة مختارة من مؤسسات منظومة |
En el cuadro 24 se muestra la distribución de las mujeres y los hombres según su estado matrimonial y por edades. Cuadro 24 | UN | والجدول رقم 24 يبين توزيع السناء والرجال وفقا لحالة الزواج، حسب العمر. |
En el informe del Comité correspondiente a 2000 se hizo hincapié, a efectos de la proyección del riesgo, en modelos que simulaban el riesgo relativo debido a las radiaciones según la edad en la que se produjo la exposición o la edad alcanzada. | UN | وقد ركّز تقرير اللجنة لعام 2000 على نماذج تحاكي الخطر النسبي بسبب الإشعاع حسب العمر عند التعرّض أو العمر المبلوغ. |
El Gobierno puede limitar el acceso a determinadas profesiones y determinados oficios en función de la edad, el sexo, el estado de salud y los antecedentes penales. | UN | وبوسع الحكومة أن تقيد من الوصول إلى بعض المهن، وكذلك إلى حرف ما، حسب العمر أو الجنس أو الحالة الصحية أو صحيفة السوابق. |
" International migrants by age " , Notas demográficas, núm. 2010/6. | UN | " المهاجرون الدوليون حسب العمر " ، نشرة حقائق السكان، العدد 2010/6. |
Distribución de causas de la discapacidad adquirida en primera instancia según edad actual; | UN | توزيع أسباب الإصابة الأولى بالإعاقة، حسب العمر الفعلي؛ |
La tasa de analfabetismo por grupos de edad demuestra que el analfabetismo es inferior en edades tempranas, pero existe una desventaja evidente para las mujeres en comparación con los hombres. | UN | ومعدل اﻷمية حسب العمر يبين أن اﻷمية تقل في اﻷعمار المبكرة، وإن كانت كفة المرأة مرجوحة بوضوح إذا قورنت بالرجل. |