ويكيبيديا

    "حسن النية في التجارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la buena fe en el comercio
        
    En el párrafo 1 se subraya el carácter internacional de la Convención y la necesidad de promover la uniformidad en su aplicación y la observancia de la buena fe en el comercio internacional. UN فالفقرة 1 تؤكد على الطابع الدولي لمشروع الاتفاقية وضرورة تعزيز الاتساق في تطبيقها ومراعاة حسن النية في التجارة الدولية.
    En la interpretación del presente Convenio se tendrán en cuenta su carácter internacional y la necesidad de promover la uniformidad en su aplicación y de asegurar la observancia de la buena fe en el comercio internacional. UN يراعى في تفسير هذه الاتفاقية طابعها الدولي وضرورة العمل على تطبيقها بشكل موحد والتزام حسن النية في التجارة الدولية.
    En la interpretación del presente Convenio se tendrán en cuenta su carácter internacional y la necesidad de promover la uniformidad en su aplicación y de asegurar la observancia de la buena fe en el comercio internacional. UN يراعى في تفسير هذه الاتفاقية طابعها الدولي وضرورة العمل على تطبيقها بشكل موحد والتزام حسن النية في التجارة الدولية.
    Observancia de la buena fe en el comercio internacional UN التزام حسن النية في التجارة الدولية
    5. El párrafo 1 del artículo 7 estipula también que las disposiciones de la Convención se interpretarán de tal forma que se fomente la observancia de la buena fe en el comercio internacional. UN 5- تقضي الفقرة 1 من المادة 7 أيضا تفسير الاتفاقية على نحو يضمن تعزيز التزام حسن النية في التجارة الدولية.
    1. En la interpretación de la presente Convención, se tendrán en cuenta sus objetivos y propósitos enunciados en el preámbulo, su carácter internacional y la necesidad de promover la uniformidad en su aplicación y la observancia de la buena fe en el comercio internacional. UN 1- عند تفسير هذه الاتفاقية، يتعين إيلاء الاعتبار لهدفها والغرض منها المبينين في الديباجة ولطابعها الدولي ولضرورة تعزيز الاتساق في تطبيقها ومراعاة حسن النية في التجارة الدولية.
    1. En la interpretación de la presente convención, se tendrán en cuenta sus objetivos y propósitos enunciados en el preámbulo, su carácter internacional y la necesidad de promover la uniformidad en su aplicación y la observancia de la buena fe en el comercio internacional. UN 1- عند تفسير هذه الاتفاقية، يتعين إيلاء الاعتبار لهدفها والغرض منها المبينين في الديباجة ولطابعها الدولي ولضرورة تعزيز الاتساق في تطبيقها ومراعاة حسن النية في التجارة الدولية.
    1. En la interpretación de la presente Convención se tendrán en cuenta sus objetivos y propósitos enunciados en el preámbulo, su carácter internacional y la necesidad de promover la uniformidad en su aplicación y de asegurar la observancia de la buena fe en el comercio internacional. UN 1 - عند تفسير هذه الاتفاقية، يتعين إيلاء الاعتبار لهدفها والغرض منها المبينين في الديباجة ولطابعها الدولي ولضرورة تعزيز الاتساق في تطبيقها ومراعاة حسن النية في التجارة الدولية.
    1. En la interpretación de la presente Convención se tendrán en cuenta su carácter internacional y la necesidad de promover la uniformidad en su aplicación y de asegurar la observancia de la buena fe en el comercio internacional. UN 1- يُراعى في تفسير هذه الاتفاقية طابعها الدولي وضرورة العمل على التوحيد في تطبيقها والتزام حسن النية في التجارة الدولية.
    1. En la interpretación de la presente Convención se tendrán en cuenta su carácter internacional y la necesidad de promover la uniformidad en su aplicación y de velar por la observancia de la buena fe en el comercio internacional. UN 1 - لدى تفسير هذه الاتفاقية، يولى اعتبار لطابعها الدولي ولضرورة تعزيز الاتساق في تطبيقها ومراعاة حسن النية في التجارة الدولية.
    1. En la interpretación de la presente Convención se tendrán en cuenta su carácter internacional y la necesidad de promover la uniformidad en su aplicación y de velar por la observancia de la buena fe en el comercio internacional. UN 1 - لدى تفسير هذه الاتفاقية، يولى اعتبار لطابعها الدولي ولضرورة تعزيز الاتساق في تطبيقها ومراعاة حسن النية في التجارة الدولية.
    1. En la interpretación de la presente Convención se tendrán en cuenta su carácter internacional y la necesidad de promover la uniformidad en su aplicación y de velar por la observancia de la buena fe en el comercio internacional. UN 1- لدى تفسير هذه الاتفاقية، يولى اعتبار لطابعها الدولي ولضرورة تعزيز الاتساق في تطبيقها ومراعاة حسن النية في التجارة الدولية.
    En la interpretación de la presente Convención se deberá tener presente su carácter internacional y la necesidad de promover la uniformidad en su aplicación y la observancia de la buena fe en el comercio internacional. UN " يُراعَى في تفسير هذه الاتفاقية طابعها الدولي وضرورة العمل على تطبيقها تطبيقاً موحَّداً والتزام حسن النية في التجارة الدولية.
    87. Tampoco fue respaldada la sugerencia de mantener el artículo 2, pero suprimiendo las palabras " y la observancia de la buena fe en el comercio internacional " . UN 87- كما لم يحظ بالتأييد اقتراحٌ آخر بالإبقاء على المادة 2 مع حذف عبارة " والتزام حسن النية في التجارة الدولية " .
    El tribunal citó con aprobación la declaración de otro tribunal de que " un requisito de exclusión explícita promueve la uniformidad en la aplicación y asegura la observancia de la buena fe en el comercio internacional, dos principios que rigen la interpretación de la CIM " . UN وأشارت المحكمة باستحسان إلى بيان محكمة أخرى يفيد أن " شرط نجاح إيجابي يشجع التطبيق الموحد وتوخي حسن النية في التجارة الدولية، وهما مبدآن يسترشد بهما في تفسير اتفاقية البيع " .
    “1) En la interpretación de la presente Convención, se tendrán en cuenta su carácter internacional y la necesidad de promover la uniformidad en su aplicación y la observancia de la buena fe en el comercio internacional. UN " )١( لدى تفسير هذه الاتفاقية ، يتعين ايلاء الاعتبار لطابعها الدولي ولضرورة تعزيز الاتساق في تطبيقها ومراعاة حسن النية في التجارة الدولية .
    “1) En la interpretación del presente Régimen Uniforme habrán de tenerse en cuenta su origen internacional y la necesidad de promover la uniformidad de su aplicación y la observancia de la buena fe en el comercio electrónico. UN " )١( يولى الاعتبار في تفسير هذه القواعد الموحدة لمصدرها الدولي ولضرورة تشجيع توحيد تطبيقها ومراعاة حسن النية في التجارة الالكترونية .
    Aun cuando el significado de este término había sido analizado en la Guía para la incorporación de la Ley Modelo al derecho interno, se expresó el parecer de que esa descripción no bastaba y que, de mantenerse la referencia a la buena fe “en el comercio electrónico” en este artículo, sería preciso que el texto del Régimen Uniforme definiera claramente el alcance preciso de estas palabras. UN وعلى الرغم من أن المصطلح نوقش في دليل تشريع القانون النموذجي ، فقد أعرب عن رأي مفاده أن هذا غير كاف وأنه ، اذا أريد الاحتفاظ بالاشارة الى حسن النية " في التجارة الالكترونية " ، كان لا بد من أن توضح القواعد الموحدة نطاق هذه العبارة على وجه التحديد .
    El Sr. Caprioli (Francia) dice que la propuesta de Alemania está bien intencionada pero es excesivamente compleja y, además, innecesaria en vista del proyecto de artículo 5, en el cual se dice que, en la interpretación de la Convención, se tendrá en cuenta la observancia de la buena fe en el comercio internacional. UN 27- السيد كابريولي (فرنسا): قال إن الاقتراح الألماني حسن النية ولكنه معقد دونما مبرر. وهو أيضاً غير ضروري على ضوء مشروع المادة 5، الذي ينص على أن يولى اعتبار، لدى تفسير الاتفاقية، لمراعاة حسن النية في التجارة الدولية.
    Aplicando un " requisito afirmativo de autoexclusión " , porque ésa era la mejor forma de promover la aplicación uniforme de la Convención y la buena fe en el comercio internacional, la Corte concluyó asimismo que las partes no habían excluido la aplicación de la Convención por el mero hecho de haber escogido la legislación del Ecuador para que rigiera el contrato, pues Ecuador era un Estado Contratante (artículo 6 de la CIM). UN كذلك وجدت المحكمة - بتطبيقها " شرط نجاح إيجابي " باعتباره أفضل وسيلة لتشجيع التطبيق الموحد للاتفاقية وتوخي حسن النية في التجارة الدولية - أن الطرفين لم يستبعدا تطبيق الاتفاقية باختيارهما قوانين الاكوادور لتحكم العقد عندما كانت الاكوادور دولة متعاقدة (المادة 6 من الـ (GISG.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد