En cartas similares, había invitado a Argelia y Mauritania a asistir a la reunión de Manhasset en calidad de países vecinos. | UN | ودعا في رسالتين مشابهتين، الجزائر وموريتانيا إلى حضور اجتماع مانهاست كبلدين مجاورين. |
En cartas similares, invité a Argelia y Mauritania a asistir a la reunión de Manhasset en calidad de países vecinos. | UN | وفي رسائل مماثلة، دعوت الجزائر وموريتانيا إلى حضور اجتماع مانهاست باعتبارهما بلدين مجاورين. |
En cartas similares, también invitó a Argelia y Mauritania a asistir a la reunión de Manhasset en calidad de países vecinos. | UN | ودعا أيضا في رسالتين مماثلتين الجزائر وموريتانيا إلى حضور اجتماع مانهاست كبلدين مجاورين. |
Por ello, es indispensable que todo miembro que no pueda asistir a una reunión del Grupo lo haga saber por adelantado, a fin de que sea posible reemplazarlo. | UN | ومن الضروري بالتالي أن يقدم أي عضو يتعذر عليه حضور اجتماع للفريق إخطاراً بذلك كي يتسنى استبداله. |
Si algunos de los expertos invitados señalan que no pueden asistir a una reunión a última hora, puede resultar imposible invitar a otros que los sustituyan y el equilibrio en una reunión puede resultar diferente de lo previsto. | UN | وإذا لم يتمكن بعض الخبراء المدعوين من حضور اجتماع ما في اللحظة اﻷخيرة، قد يكون من المستحيل دعوة بُدلاء، وقد يتبين أن التوازن في اجتماع ما سيكون مختلفاً عما كان متوقعاً. |
En cartas similares, invité a Argelia y Mauritania a asistir a la reunión de Manhasset en calidad de países vecinos. | UN | وفي رسالتين مماثلتين، دعوت الجزائر وموريتانيا إلى حضور اجتماع مانهاسيت، باعتبارهما بلدي الجوار. |
No puedo asistir a la reunión del consejo de Azufres Larrabee. | Open Subtitles | لا استطيع حضور اجتماع مجلس ادارة لارابي للكبريت |
¿No pudiste asistir a la reunión de planificación y finanzas? | Open Subtitles | لم تستطيعي حضور اجتماع وزارة المالية و التخطيط؟ |
2. Podrán asistir a la reunión de los Estados Partes en calidad de observadores las organizaciones o instituciones internacionales y las organizaciones regionales pertinentes. | UN | 2- يجوز للمنظمات أو المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة حضور اجتماع الدول الأطراف بصفة المراقب. |
4. Podrán asistir a la reunión de los Estados Partes en calidad de observadores otras personas o entidades que hayan recibido una invitación de los Estados Partes. | UN | 4- يجوز للهيئات الأخرى التي تتلقى دعوة من الدول الأطراف حضور اجتماع الدول الأطراف بصفة المراقب. |
2. Podrán asistir a la reunión de los Estados Partes, en calidad de observadores, las organizaciones o instituciones internacionales y las organizaciones regionales pertinentes. | UN | 2 - يجوز للمنظمات أو المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة حضور اجتماع الدول الأطراف بصفة المراقب. |
2. Podrán asistir a la reunión de los Estados Partes, en calidad de observadores, las organizaciones o instituciones internacionales y las organizaciones regionales pertinentes. | UN | 2- يجوز للمنظمات أو المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة حضور اجتماع الدول الأطراف بصفة المراقب. |
2. Podrán asistir a la reunión de los Estados Partes, en calidad de observadores, las organizaciones o instituciones internacionales y las organizaciones regionales pertinentes. | UN | 2- يجوز للمنظمات أو المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة حضور اجتماع الدول الأطراف بصفة المراقب. |
En vista de la negativa de Etiopía a asistir a la reunión del 22 de febrero, la Comisión no tuvo otra alternativa que suspenderla. | UN | 7 - ونظرا إلى رفض إثيوبيا حضور اجتماع 22 شباط/فبراير، لم يكن أمام اللجنة من بديل سوى إلغاء الاجتماع. |
En mayo, fue denegada su petición de asistir a una reunión entre grupos de la oposición de Timor Oriental en Australia. | UN | وفي أيار/ مايو رفض طلبه حضور اجتماع بين الفصائل التيمورية المتخاصمة كان سيعقد في استراليا. |
Se informó de que Roslan Kassim fue detenido el 14 de abril de 2000 y permaneció en detención durante siete días sospechoso de incitar a otros a asistir a una reunión ilegal. | UN | وذُكر أن رسلان قاسم اعتُقل في 14 نيسان/أبريل 2000 وصدر أمر باحتجازه لمدة سبعة أيام للاشتباه بقيامه بتحريض الآخرين على حضور اجتماع غير مرخص بعقده بموجب القانون. |
El Presidente del Banco Mundial expresó el deseo de asistir a una reunión del Comité de Organización, y los miembros deberán examinar ese pedido en una reunión ulterior. | UN | وقال إن رئيس البنك الدولي أعرب عن رغبته في حضور اجتماع للجنة التنظيمية، وينبغي للأعضاء أن ينظروا في ذلك الطلب في جلسة لاحقة. |
También se invita a representantes locales de los países miembros de la Junta Ejecutiva a que asistan a la reunión del Comité Asesor de Programas, de modo que la Junta Ejecutiva no tenga que examinar minuciosamente el marco de cooperación con el país. | UN | ويدعى الممثلون المحليون للبلدان الأعضاء في المجلس التنفيذي إلى حضور اجتماع اللجنة الاستشارية للبرامج لتقليل الحاجة إلى إجراء استعراض مفصل لإطار التعاون القطري من قبل المجلس التنفيذي. |
El Presidente del Banco Mundial expresó el deseo de asistir a una sesión del Comité de Organización, y los miembros deberán examinar ese pedido en una sesión ulterior. | UN | وقال إن رئيس البنك الدولي أعرب عن رغبته في حضور اجتماع للجنة التنظيمية، وينبغي للأعضاء أن ينظروا في ذلك الطلب في جلسة لاحقة. |
Todos los miembros de la Coalición deploraron la negativa del Gobierno del Iraq a participar en la reunión de la Comisión y el hecho de que no se hubieran proporcionado respuestas sobre los expedientes personales. | UN | وأعرب جميع أعضاء التحالف عن أسفهم لرفض حكومة العراق حضور اجتماع اللجنة الثلاثية اﻷطراف وعدم تقديم أية ردود على الملفات الفردية. |
Se solicita a los Estados Miembros que deseen asistir que tengan la amabilidad de confirmar su participación antes del miércoles 10 de enero de 2007. | UN | ويرجى من الدول الأعضاء التي ترغب في حضور اجتماع فريق الخبراء المذكور تأكيد مشاركتها بحلول يوم الأربعاء، 10 كانون الثاني/يناير 2007. |
En cartas análogas, invité a los dos países vecinos -- Argelia y Mauritania -- a que asistieran a la reunión de Londres en calidad de observadores. | UN | ودعوت البلدين المجاورين، الجزائر وموريتانيا، في رسالتين مماثلتين، إلى حضور اجتماع لندن بصفة مراقب. |
¿Sabes qué raro que es tener que abandonar un juego de cartas temprano para ir a mi reunión de supremacía blanca? | Open Subtitles | أتعلم كم هو غريب أن أقوم بترك لعبة الورق من أجل حضور اجتماع عنصري خاص بالبيض؟ |
¿Qué tal tu llamada? Parece que tengo que ir a una reunión a la una. | Open Subtitles | يبدو أن علي حضور اجتماع في الساعه الواحده |