ويكيبيديا

    "حظر التعذيب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la prohibición de la tortura
        
    • prohibir la tortura
        
    • prohíbe la tortura
        
    • la prohibición de tortura
        
    • prohibición absoluta de la tortura
        
    • de prohibición de la tortura
        
    • prohíben la tortura
        
    • the prohibition of torture
        
    • prevenir la tortura
        
    El derecho internacional no permite ninguna excepción a la prohibición de la tortura. UN وقالت إن القانون الدولي لا يسمح بأي استثناء من حظر التعذيب.
    Desde luego, la prohibición de la tortura es una cuestión universalmente reconocida y no susceptible de derogación. UN وبالطبع فإن حظر التعذيب معترف به عالميا كحق لا يجوز تقييده.
    Entre esas medidas, el Comité observa con especial satisfacción la enmienda de la Constitución para incluir la prohibición de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN ومن هذه التدابير، تلاحظ اللجنة مع الارتياح بوجه خاص تعديل الدستور ﻹدخال حظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Cabe destacar su incorporación de las normas que refuerzan la prohibición de la tortura en los programas de estudios de la enseñanza primaria y secundaria. UN وتجدر اﻹشارة إلى إدماج البلد للقواعد التي تعزز حظر التعذيب في المناهج الدارسية لمدارسها الابتدائية والثانوية.
    De conformidad con las comunicaciones recibidas del Gobierno, se han adoptado múltiples medidas positivas con miras a prohibir la tortura. UN ووفقاً للرسائل الواردة إلى اللجنة من الحكومة، فقد اتخذت إجراءات متعددة بغية حظر التعذيب.
    Ocurría lo mismo con la prohibición de la tortura y de los actos inhumanos, que también contribuía a salvar vidas humanas. UN وينطبق الشيء ذاته على حظر التعذيب والأفعال اللاإنسانية، فهذا الخطر يسهم أيضا في إنقاذ حياة الإنسان.
    Naturalmente, seguirá reaccionando con vigor ante esa clase de violaciones de la prohibición de la tortura. UN وسيواصل طبعا مواجهة ذلك النوع من انتهاك حظر التعذيب بقوة.
    La intangibilidad de la prohibición de la tortura y los tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes UN عدم جواز تقييد حظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Para los niveles europeos, las condiciones de vida en esa cárcel eran malas, pero la prohibición de la tortura se respetaba. UN وتعتبر الأوضاع المعيشية في ذلك السجن سيئة وفقاً للمعايير الأوروبية، إلا أنه يراعى فيه حظر التعذيب.
    la prohibición de la tortura y otras formas de malos tratos en el contexto de las medidas contra el terrorismo: UN حظر التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة في سياق التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب:
    la prohibición de la tortura y otras formas de malos tratos en el contexto de las medidas contra el terrorismo UN حظر التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة في سياق تدابير مكافحة الإرهاب
    Nadie podría haber pensado unas décadas atrás que la prohibición de la tortura llegara a establecerse de manera tan determinante por parte de la comunidad internacional. UN وهو أنه لم يكن من المتصور، قبل عقود خلت، أن يفرض المجتمع الدولي حظر التعذيب بمثل تلك القوة.
    Además, la prohibición de la tortura tiene la consideración de jus cogens. UN وعلاوة على ذلك، يتمتع حظر التعذيب بمركز القاعدة القطعية.
    Además, la prohibición de la tortura forma parte del jus cogens. UN وعلاوة على ذلك، فإن حظر التعذيب هو جزء من القواعد القطعية.
    Han votado asimismo para respaldar la prohibición de la tortura y de los tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN وقد صوت البرلمانيون على تأكيد حظر التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    La forma en que se trata a las personas durante el proceso de la entrega extraordinaria también viola la prohibición de la tortura y los malos tratos. UN فالطريقة التي يُعامل بها الأشخاص في عملية التحقيق تنتهك أيضاً حظر التعذيب وسوء المعاملة.
    7.2. Los autores recuerdan que la prohibición de la tortura es absoluta. UN 7-2 ويذكّر أصحاب البلاغات بأن حظر التعذيب هو حظر مطلق.
    El Estado parte debería proporcionar materiales de formación adecuados que se centren específicamente en la prohibición de la tortura. UN وينبغي للدولة الطرف أن توفر مواد تدريبية كافية تركز تحديداً على حظر التعذيب.
    El Estado parte debería proporcionar materiales de formación adecuados que se centren específicamente en la prohibición de la tortura. UN وينبغي للدولة الطرف أن توفر مواد تدريبية كافية تركز تحديداً على حظر التعذيب.
    AI indicó que el 1º de diciembre de 2007, el Gobierno había enmendado el artículo 208 del Código Penal para prohibir la tortura y adoptar una definición de ésta idéntica a la de la Convención contra la Tortura. UN وأفادت منظمة العفو الدولية بأن الحكومة قامت في 1 كانون الأول/ديسمبر 2007 بتعديل المادة 208 من قانون العقوبات من أجل حظر التعذيب واعتماد تعريف للتعذيب مطابق للتعريف الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب.
    El artículo 18 prohíbe la tortura y cualquier pena o trato cruel, inhumano o degradante. UN والمادة 15 هذه تنص على حظر التعذيب وكافة الجزاءات أو المعاملات القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Todo participante en una operación de lucha contra el terrorismo que viole la prohibición de tortura o malos tratos puede ser sancionado severamente. UN ويعاقب بشدة أي شخص يشترك في عملية من عمليات مكافحة الإرهاب يُنتهك فيها مبدأ حظر التعذيب أو سوء المعاملة.
    El Estado parte debe impartir más formación en cuanto a la prohibición absoluta de la tortura en el contexto de las actividades de los servicios de inteligencia. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعزّز توفير التدريب على حظر التعذيب حظراً مطلقاً في سياق أنشطة دوائر المخابرات.
    Las nuevas leyes de lucha contra la trata y de prohibición de la tortura y los malos tratos se incluirían en el Código Penal para facilitar que las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley las aplicaran de manera efectiva. UN وستُدرَج القوانين الجديدة لمكافحة الاتجار بالأشخاص إلى جانب قانون حظر التعذيب وسوء المعاملة في القانون الجنائي تيسيراً لتنفيذها الفعال من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون.
    Pese a que el derecho consuetudinario y diversos instrumentos regionales e internacionales prohíben la tortura, en todo el mundo siguen produciéndose casos de tortura. UN فعلى الرغم من حظر التعذيب بموجب القانون العرفي ومختلف الصكوك الإقليمية والدولية، فإن انتهاكات هذا الحظر مستمرة حول العالم.
    1. Constitutional protection of human rights, including the prohibition of torture and other cruel, inhuman UN 1- الحماية الدستورية لحقوق الإنسان، بما في ذلك حظر التعذيب وغيره
    Promoveremos la ratificación de la Convención y su Protocolo Facultativo y ayudaremos a otros gobiernos a prohibir y prevenir la tortura. UN وسنشجع على التصديق على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، ونساعد الحكومات الأخرى على حظر التعذيب ومنعه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد