ويكيبيديا

    "حقوق الأطفال والمراهقين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los derechos de los niños y adolescentes
        
    • los derechos del niño y del adolescente
        
    • los derechos del niño y el adolescente
        
    • Derechos de la Niñez y Adolescencia
        
    • los de los niños y adolescentes
        
    • de los derechos de niños y adolescentes
        
    • derechos de los niños y los adolescentes
        
    • infancia y la adolescencia
        
    En los últimos 10 años, Italia ha destinado mayores recursos a la defensa de los derechos de los niños y adolescentes de los países en desarrollo. UN فخلال السنوات العشر الماضية، وجهت إيطاليا مزيدا من الموارد نحو حماية حقوق الأطفال والمراهقين في البلدان النامية.
    Los resultados se presentaron a los medios de comunicación en un seminario sobre la protección de los derechos de los niños y adolescentes mapuches. UN وأُبلغت وسائط الإعلام بالنتائج في حلقة دراسية عن حماية حقوق الأطفال والمراهقين من المابوتشي.
    Están en marcha nuevas leyes sobre la protección de los derechos de los niños y adolescentes. UN وهناك تشريعات إضافية قيد النظر لحماية حقوق الأطفال والمراهقين.
    Concepción y aplicación de la política del Gobierno en materia de protección de los derechos del niño y del adolescente. UN صياغة وتنفيذ السياسة الحكومية في مجال حماية حقوق الأطفال والمراهقين.
    André Luiz Moreira, Presidente, Consejo Estatal de los derechos del niño y del adolescente UN آندريه لويز موريرا، رئيس مجلس حقوق الأطفال والمراهقين في الولاية
    Puso de relieve que el nuevo programa contribuiría a la universalización de los derechos del niño y el adolescente y a reforzar las capacidades locales. UN وأكد أن البرنامج الجديد سيسهم في تعميم إعمال حقوق الأطفال والمراهقين وتعزيز القدرات المحلية.
    I. Niños y jóvenes indígenas Encuentro Iberoamericano sobre Derechos de la Niñez y Adolescencia Indígena UN اجتماع منظمة الدول الأيبيرية - الأمريكية بشأن حقوق الأطفال والمراهقين في الشعوب الأصلية
    Por último, se ha establecido un banco de datos sobre los derechos de los niños y adolescentes, como componente esencial de un sistema de protección de los niños basado en sus derechos. UN وأخيرا، أنشئ مصرف بيانات بشأن حقوق الأطفال والمراهقين كعنصر أساسي في نظام لحماية الأطفال قائم على الحقوق.
    Artículos sobre la situación de los derechos de los niños y adolescentes en El Salvador UN مقالات عن حالة حقوق الأطفال والمراهقين في السلفادور
    Aunque esa legislación es innovadora, el Gobierno del Brasil reconoce que su aplicación no ha alcanzado el nivel deseado para promover y proteger los derechos de los niños y adolescentes. UN ورغم أن التشريع ابتكاري، فإن الحكومة البرازيلية تعترف بأن تنفيذه الحالي لم يبلغ المستوى المرغوب فيه لتعزيز وحماية حقوق الأطفال والمراهقين.
    Esos consejos son órganos permanentes y autónomos que no están sujetos a limitaciones jurisdiccionales y han asumido, por encargo de la sociedad, la responsabilidad de poner en práctica los derechos de los niños y adolescentes. UN وهذه المجالس أجهزة دائمة مستقلة لا تخضع لحدود الولاية القضائية، يسند إليها المجتمع مسؤولية إحقاق حقوق الأطفال والمراهقين.
    En consecuencia, interpreta el sexto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución como una referencia a los compromisos generales que deben orientar a los gobiernos en su búsqueda de un mundo en el que se respeten los derechos de los niños y adolescentes. UN وهي لذلك تفسر الفقرة السادسة من ديباجة مشروع القرار بأنها إشارة إلى الالتزامات العامة التي يجب أن تسترشد بها الحكومات التي تسعى إلى إقامة عالم تحترم فيه حقوق الأطفال والمراهقين.
    Al disponer de esos datos, se podrán elaborar políticas públicas federales para resolver la cuestión de la impunidad y proteger los derechos de los niños y adolescentes del Brasil. UN وبفضل توفر هذه البيانات، سيجري وضع سياسات عامة اتحادية لمعالجة مشكلة الإفلات من العقاب، ولرعاية وحماية وضمان حقوق الأطفال والمراهقين البرازيليين.
    6. Sólo podrán aplicarse medidas adecuadas para combatir el VIH/SIDA si se respetan cabalmente los derechos del niño y del adolescente. UN 6- ولا يمكن تنفيذ تدابير كافية للتصدي للفيروس/الإيدز إلا باحترام حقوق الأطفال والمراهقين احتراماً كاملاً.
    4. Sólo podrán aplicarse medidas adecuadas para combatir el VIH/SIDA si se respetan cabalmente los derechos del niño y del adolescente. UN 4- ولا يمكن تنفيذ تدابير كافية للتصدي للفيروس/الإيدز إلا باحترام حقوق الأطفال والمراهقين احتراماً كاملاً.
    6. Sólo podrán aplicarse medidas adecuadas para combatir el VIH/SIDA si se respetan cabalmente los derechos del niño y del adolescente. UN 6- ولا يمكن تنفيذ تدابير كافية للتصدي للفيروس/الإيدز إلا باحترام حقوق الأطفال والمراهقين احتراماً كاملاً.
    También debería estimular la autorregulación, por ejemplo mediante un código de conducta para el personal de los medios y la capacitación de los periodistas a fin de promover y garantizar el respeto de los derechos del niño y el adolescente. UN وينبغي أن تَحْفز الدولة الطرف وسائل الإعلام إلى المزيد من الانضباط الذاتي عبر أمور منها وضع مدونة قواعد سلوك موظفي الإعلام وتدريب الصحفيين على تعزيز احترام حقوق الأطفال والمراهقين وضمانها.
    La representante de Panamá dijo que la especial importancia concedida en el programa a la protección, la inclusión y la reducción de las desigualdades era fundamental para velar por los derechos del niño y el adolescente y alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 294 - وقالت ممثلة بنما إن تركيز البرنامج على الحماية والإدماج والحد من عدم المساواة أمر أساسي لضمان حقوق الأطفال والمراهقين وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En el Ecuador, por ejemplo, se elaboró una agenda a favor del cumplimiento de los Derechos de la Niñez y Adolescencia indígena como resultado de un proceso de carácter participativo y consultivo en el que intervinieron 4.000 niños y adolescentes y 2.900 líderes indígenas del país. UN ففي إكوادور، مثلا، وضع منهاج عمل احترام حقوق الأطفال والمراهقين من الشعوب الأصلية نتيجة لعملية تشاركية وتشاورية ضمت 000 4 طفل ومراهق و 900 2 شخص من قادة الشعوب الأصلية في البلد.
    506. Dentro de los derechos de las personas y grupos de atención prioritaria, se encuentran los de los niños y adolescentes. UN 497- تتضمن حقوق الأشخاص والفئات التي تتطلب الرعاية على وجه الأولوية، حقوق الأطفال والمراهقين.
    En el ámbito de la protección de los derechos de la mujer no existe ningún instrumento similar al sistema propuesto para niños y adolescentes, que se define en el Sistema de Garantía de los derechos de niños y adolescentes. UN لا يوجد نظام لحماية حقوق المرأة يشبه النظام الذي اقترح لحماية حقوق الأطفال والمراهقين.
    El equipo de tareas es un órgano subsidiario del Comité ejecutivo para la protección de los derechos de los niños y los adolescentes de la Oficina del Fiscal del Distrito de Teherán. UN وفرقة العمل هذه هيئة فرعية تابعة للجنة التنفيذية المعنية بحماية حقوق الأطفال والمراهقين في مكتب المدعي العام في طهران.
    339. La Constitución Federal contiene varias disposiciones sobre la protección de los derechos de la infancia y la adolescencia. UN 339- وتنص أحكام مختلفة من الدستور الاتحادي على حماية حقوق الأطفال والمراهقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد