En primer lugar, el reconocimiento como entidad de carácter consultivo fue para el Centro un gran aliciente, ya que le permitió reforzar sus actividades de protección y promoción de los derechos humanos en el contexto mundial. | UN | فقد كان منحه المركز الاستشاري حافزا مكنه من تدعيم الأنشطة الرامية إلى حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في السياق العام. |
:: Seguir haciendo todo lo posible por mejorar la protección y promoción de los derechos humanos en Nigeria. | UN | :: الاستمرار في بذل قصارها من أجل تحسين حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في نيجيريا. |
Este informe es un instrumento importante que permite al Parlamento supervisar la protección y promoción de los derechos humanos en Rwanda. | UN | ويمثل هذا التقرير أداة هامة للبرلمان لرصد حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في رواندا. |
Tienen la responsabilidad de establecer un Consejo que verdaderamente pueda proteger y promover los derechos humanos en todo el mundo. | UN | وتقع على عاتقهم المسؤولية عن إقامة مجلس قادر حقا على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في كل أنحاء العالم. |
El Gobierno de Kenya reitera su firme compromiso de proteger y promover los derechos humanos en todo el mundo y agradecería recibir el apoyo de su Gobierno en la próxima elección al Consejo de Derechos Humanos. | UN | وما برحت حكومة كينيا ملتزمة التزاما راسخا بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها في جميع أنحاء العالم، وستكون ممتنة لتلقي الدعم من حكومتكم في سعيها لكي تُنتخب ضمن أعضاء مجلس حقوق الإنسان. |
No obstante, Noruega sigue observando con preocupación la protección y la promoción de los derechos humanos en Cuba. | UN | مع ذلك تظل النرويج منشغلة البال حول حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في كوبا. |
Bangladesh sigue decidido, a pesar de sus numerosas dificultades, a fomentar la protección y la promoción de los derechos humanos en el mundo. | UN | ولا تزال بنغلاديش عازمة، رغم مشاكلها العديدة، على العمل بما يخدم حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في العالم. |
La Constitución, como ley suprema del país, era el fundamento del estado de derecho y la garantía de la protección y promoción de los derechos humanos en Antigua y Barbuda. | UN | وأضاف أن الدستور، بوصفه القانون الأسمى، هو أساس سيادة القانون، ويضمن حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في أنتيغوا وبربودا. |
La Comisión Nacional de Derechos Humanos se ha convertido en una institución independiente y digna de confianza que desempeña una función importante en la vigilancia y promoción de los derechos humanos en Sierra Leona. | UN | وأصبحت هذه اللجنة مؤسسة تتمتع بالثقة والاستقلالية تضطلع بدور مهم في رصد حقوق الإنسان وتعزيزها في سيراليون. |
Parámetro: Afianzamiento de la cultura de protección y promoción de los derechos humanos en Burundi | UN | النقطة المرجعية: ترسيخ ثقافة حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في بوروندي |
Parámetro: Afianzamiento de la cultura de protección y promoción de los derechos humanos en Burundi | UN | النقطة المرجعية: ترسيخ ثقافة حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في بوروندي |
Por último, a fin de favorecer el surgimiento de una cultura de derechos humanos, la Relatora Especial solicita que se apoyen más decididamente las iniciativas de educación y promoción de los derechos humanos en Burundi. | UN | وفي الختام، تطلب المقررة الخاصة منح مبادرات تعليم حقوق الإنسان وتعزيزها في بوروندي بدعم أوضح لتيسير ظهور ثقافة حقوق الإنسان. |
La protección y promoción de los derechos humanos en un régimen de derecho es esencial para prevenir el terrorismo. | UN | 26 - إن حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في إطار سيادة القانون يعد أمرا في غاية الأهمية لمنع الإرهاب. |
Reiterando su apoyo a la labor de los órganos de tratados, subrayaron que esos órganos eran cruciales y fundamentales para proteger y promover los derechos humanos en todo el mundo. | UN | وبينما أعادت الدول تأكيد دعمها لعمل هيئات المعاهدات، فإنها شددت على أن هذه الهيئات تؤدي دوراً حاسماً وأساسياً لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها في شتى أصقاع العالم. |
Reiterando su apoyo a la labor de los órganos de tratados, subrayaron que esos órganos eran cruciales y fundamentales para proteger y promover los derechos humanos en todo el mundo. | UN | وبينما أعادت الدول تأكيد دعمها لعمل هيئات المعاهدات، فإنها شددت على أن هذه الهيئات تؤدي دوراً حاسماً وأساسياً لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها في شتى أصقاع العالم. |
Expusieron un panorama de los diversos instrumentos de que disponían para supervisar y promover los derechos humanos en terceros países. | UN | وقدموا نظرة عامة على الأدوات المختلفة المتاحة لهم لرصد حقوق الإنسان وتعزيزها في البلدان الثالثة. |
Acogiendo con beneplácito el compromiso del Gobierno del Sudán de proteger y promover los derechos humanos en el país, | UN | وإذ يرحب بالتزام حكومة السودان بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها في البلد، |
Esta sería la mayor contribución que Turquía podría hacer al respeto y la promoción de los derechos humanos en Chipre. | UN | وسيكون ذلك هو أعظم مساهمة لتركيا في احترام حقوق الإنسان وتعزيزها في قبرص. |
Esto representaría la mayor contribución de aquel país al respeto y a la promoción de los derechos humanos en Chipre. | UN | وسيكون ذلك أعظم مساهمة لتركيا في احترام حقوق الإنسان وتعزيزها في قبرص. |
El objetivo de la ampliación de sus competencias de investigación es seguir reforzando la protección y la promoción de los derechos humanos en el país. | UN | ومن المتوقع أن يساهم توسيع نطاق السلطة التحقيقية الممنوحة للجنة الوطنية مساهمة إضافية في تحسين حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في البلد. |
Se reconoce que el sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas ya ha adoptado varias medidas importantes para abordar la protección y la promoción de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo. | UN | ويسلّم التقرير بأن نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان قد اتخذ خطوات هامة لتناول مسألة حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في سياق مكافحة الإرهاب. |
Seguiremos fortaleciendo nuestra Comisión Nacional de Derechos Humanos de manera que pueda asumir con mayor eficacia su responsabilidad legal de proteger y fomentar los derechos humanos en el país. | UN | وسنواصل تعزيز لجنتنا الوطنية لحقوق الإنسان حتى يمكنها الاضطلاع بمسؤوليتها القانونية عن حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في البلد بشكل أكثر فعالية. |
Todos los programas de asistencia deben tener debidamente en cuenta las preocupaciones relativas a la protección y la promoción de los derechos humanos. | UN | وينبغي أن تؤخذ الشواغل المتصلة بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها في الاعتبار الواجب في كافة برامج المساعدة. |