ويكيبيديا

    "حق كل مواطن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el derecho de todo ciudadano
        
    • el derecho de todos los ciudadanos
        
    • todo ciudadano tiene derecho
        
    • el derecho de cada ciudadano
        
    • a todos los ciudadanos el derecho
        
    • todo ciudadano tiene el derecho
        
    • todos los ciudadanos tienen derecho
        
    • los ciudadanos de
        
    • que cada ciudadano tiene derecho
        
    Se garantiza el derecho de todo ciudadano a conocer sus derechos y obligaciones. UN ويُكفل حق كل مواطن في معرفة حقوقه وواجباته.
    el derecho de todo ciudadano uzbeco a la libertad e inviolabilidad personal, así como la imposibilidad de las detenciones y arrestos arbitrarios están garantizados por la legislación nacional. UN ويضمن القانون الأوزبكي حق كل مواطن في الحرية والسلامة الشخصية.
    El artículo 3 de esa ley garantiza el derecho de todo ciudadano ucranio a la libertad de conciencia. UN وتكفل المادة 3 من القانون حق كل مواطن أوكراني في حرية الضمير.
    Por el contrario, la Constitución de Singapur garantiza el derecho de todos los ciudadanos de su sociedad multirreligiosa de practicar su religión y de propagarla. UN بينما يضمن دستور سنغافورة، على العكس من ذلك، حق كل مواطن في ممارسة شعائر دينه والدعوة له في مجتمعها المتعدد اﻷديان.
    La Constitución de Kenya establece que todo ciudadano tiene derecho a la vida y el derecho a alcanzar el nivel más alto posible de salud, incluida la salud reproductiva. UN وينص دستور كينيا على حق كل مواطن في الحياة وفي الحصول على أعلى مستوى ممكن من الرعاية الصحية، بما فيها الصحة الإنجابية.
    Preocupada por que las desigualdades sociales debidas a la religión, raza, color o al sexo, atenten contra el ejercicio de la democracia, y afirmando el derecho de cada ciudadano a recibir educación y formación a fin de saber leer y escribir y ser económicamente productivo, UN وإذ يساوره القلق من أن التفاوتات في المجتمع المرتبطة بدين الفرد أو عرقه أو لونه أو جنسه تلحق الضرر بالحياة والممارسة الديمقراطية، وإذ يؤكد حق كل مواطن في أن يتعلم ويتدرب لكي يصبح ملما بالقراءة والكتابة ومنتجا على الصعيد الاقتصادي،
    531. La Constitución garantiza a todos los ciudadanos el derecho a la educación. UN 531- يكفل دستور جمهورية صربسكا حق كل مواطن في التعليم.
    Defendemos con firmeza el derecho de todo ciudadano a la libertad de expresión, a profesar libremente su religión y a que se respeten sus convicciones. UN إننا نحمي حق كل مواطن في حرية التعبير وحرية الممارسة الدينية والاحترام السليم المتبادل للمعتقدات.
    Diversas convenciones de las Naciones Unidas protegen el derecho de todo ciudadano de participar en la dirección de los asuntos públicos y el derecho de votar y de ser elegido. UN وتحمي مختلف اتفاقيات الأمم المتحدة حق كل مواطن في المشاركة في تسيير الشؤون العامة والحق في التصويت وفي أن يكون منتخَبا.
    26. La Constitución de Mauricio establece firmemente el derecho de todo ciudadano a ser tratado en pie de igualdad y a vivir libre de discriminación. UN 26- يؤسس دستور موريشيوس بصورة راسخة حق كل مواطن في أن يُعامل على قدم المساواة، وفي التمتع بحياة خالية من التمييز.
    Estamos luchando por el derecho de todo ciudadano... de vivir en un país que de más valor a la vida humana que a la renta. Open Subtitles نحن نقاتل من اجل حق كل مواطن... الذين يعيشون في هذا البلد الذي يعطي المزيد من القيمة إلى الحياة من الأرباح.
    En la primera Constitución de la República, de reciente adopción, se consagra el derecho de todo ciudadano a recibir y difundir información completa, exacta y oportuna sobre cualquier asunto. UN وقــد نــص الدستــور اﻷول للجمهورية المعتمد مؤخرا على حق كل مواطن في تلقي ونشر معلومات وافية ودقيقة بشأن أية مسائل وفي حينها.
    De esta manera, se ha garantizado a nivel legislativo el derecho de todo ciudadano de Rusia de salir libremente de la Federación rusa y regresar a su territorio sin ser molestado. UN وترتب على ذلك أن حق كل مواطن في روسيا في السفر بحرية من الاتحاد الروسي والعودة الى أراضيه دون عائق أصبح مكفولاً على المستوى التشريعي.
    Consciente de la estrecha relación entre educación y salud, el Gobierno de Guyana está comprometido a garantizar el derecho de todo ciudadano guyanés, tal como se prevé en nuestra Constitución, a una educación gratuita desde el parvulario hasta la universidad. UN وإدراكا للعلاقة الوثيقة بين التعليم والصحة، تلتزم حكومة غيانا بإعمال حق كل مواطن غياني، حسبما ينص عليه دستورنا، في التعليم المجاني من مرحلة الحضانة إلى المرحلة الجامعية.
    96. La Constitución y las leyes vigentes garantizan claramente y explican en gran detalle el derecho de todo ciudadano a que se respete y no se perturbe su vida privada. UN ٩٦- يكفل الدستور والقوانين النافذة صراحة وبتفصيل كبير حق كل مواطن في احترام حياته الخاصة وعدم انتهاك حرمتها.
    Sobre todo, se procura asegurar el derecho de todos los ciudadanos a una calidad de vida digna. UN ونزيد من التأكيد على ضمان حق كل مواطن في نوعية الحياة الكريمة.
    328. El artículo 42 de la Constitución prevé el derecho de todos los ciudadanos a la educación. UN 328- تنص المادة 42 من الدستور على حق كل مواطن في التعليم.
    124. En el párrafo 3 del artículo 19 de la Constitución de los Países Bajos se reconoce el derecho de todos los ciudadanos a elegir libremente su trabajo, salvo las limitaciones que se establezcan por o en virtud de ley. UN 124- تنص الفقرة 3 من المادة 19 من الدستور الهولندي على احترام حق كل مواطن هولندي في حرية اختيار العمل، وذلك من دون المساس بالقيود المنصوص عليها في قانون صادر من البرلمان أو بموجبه.
    15. En el artículo 22.1 de la Constitución de Guyana se prevé que todo ciudadano tiene derecho al trabajo. UN ٥١- تنص المادة ٢٢-١ من دستور غيانا على حق كل مواطن في العمل.
    122. Seychelles tiene una nueva Constitución en la que se reconoce el derecho de cada ciudadano a una vivienda adecuada y se obliga al Estado a que, en colaboración con organizaciones públicas y privadas, tome las medidas necesarias para facilitar la realización plena de este derecho. UN ١٢٢ - تتبع سيشيل دستوراً جديداً يقر حق كل مواطن في المسكن الملائم ويلزم الدولة بإتخاذ خطوات لتيسير إعمال هذا الحق بصورة فعالة وذلك بالإشتراك مع منظمات القطاعين العام والخاص.
    La CARICOM considera que todo ciudadano tiene el derecho a participar en forma efectiva en el manejo de la cosa pública de su país y señala que el principio que rige esa participación está firmemente consolidado en todos sus países miembros. UN إن الجماعة الكاريبية ترى أن من حق كل مواطن المشاركة فعليا في الشؤون العامة لبلده، وتشير إلى أن مبدأ هذه المشاركة قد كرس تكريسا فعليا في جميع البلدان اﻷعضاء في الجماعة.
    Por lo que respecta a la cobertura universal de salud, el Gobierno indica que todos los ciudadanos tienen derecho al tratamiento antirretrovírico y a la asistencia social. UN وأكدت الحكومة، في معرض إشارتها إلى سياستها المتعلقة بالتغطية الصحية الشاملة، على حق كل مواطن في الحصول على العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي وعلى الرعاية الاجتماعية.
    286. La Constitución de la República establece que cada ciudadano tiene derecho a la educación. UN 286- وينص الدستور على حق كل مواطن في التعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد