el Gobierno del Reino Unido también está formulando políticas para reducir los desechos agrícolas y la utilización de plaguicidas. | UN | وتشترك حكومة المملكة المتحدة أيضا في صياغة السياسات الرامية إلى تقليل النفايات الزراعية واستخدام مبيدات اﻵفات. |
Este programa es financiado conjuntamente por el Gobierno del Reino Unido, el PNUD y ACTIONAID. | UN | وتشترك حكومة المملكة المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والهيئة في تمويل هذا المخطط. |
el Gobierno del Reino Unido ha anunciado la aportación de 1 millón de libras más al Gobierno y al ECOMOG. | UN | وأعلنت حكومة المملكة المتحدة أيضا أنها ستقدم مبلغا آخر قدره مليون جنيه إلى الحكومة وفريق المراقبين العسكريين. |
La opinión del Gobierno del Reino Unido es que estas cuestiones se pueden resolver adecuadamente examinando la naturaleza de la obligación más que la del hecho. | UN | كما ترى حكومة المملكة المتحدة ضرورة اﻹجابة على هذه اﻷسئلة على نحو صحيح من خلال تدارس طبيعة الالتزام بدلا عن الفعل ذاته. |
Observaciones presentadas por el Gobierno del Reino Unido de | UN | تعليقات قدمتها حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا |
el Gobierno del Reino Unido no ha respondido oficialmente a esa propuesta. | UN | ولم تقدم حكومة المملكة المتحدة ردا رسميا على هذا الاقتراح. |
el Gobierno del Reino Unido no ha dado una respuesta oficial a esta propuesta. | UN | ولم تقدم حكومة المملكة المتحدة حتى الآن ردا رسميا على هذا الاقتراح. |
el Gobierno del Reino Unido mantiene la facultad de legislar para Santa Elena mediante leyes del Parlamento o Decretos del Consejo. | UN | وتحتفظ حكومة المملكة المتحدة بسلطة التشريع لسانت هيلينا بموجب قانون برلماني أو بموجب أمر صادر في مجلس الملكة. |
Las relaciones de asociación entre el Gobierno del Reino Unido y Anguila funcionaron bastante bien durante algún tiempo. | UN | وقد سارت علاقات الشراكة بين حكومة المملكة المتحدة وأنغيلا على ما يرام لفترة من الزمن. |
el Gobierno del Reino Unido seguirá presionando para que se cumpla ese objetivo. | UN | وستواصل حكومة المملكة المتحدة ممارسة الضغط من أجل تحقيق ذلك الهدف. |
el Gobierno del Reino Unido hizo una objeción a esta parte de la reserva francesa, señalando únicamente que: | UN | وقد اعترضت حكومة المملكة المتحدة على هذا الجزء من التحفظ الفرنسي مشيرة فقط إلى أنه: |
el Gobierno del Reino Unido formuló una objeción a esta parte de la reserva francesa, señalando únicamente que: | UN | وقد اعترضت حكومة المملكة المتحدة على هذا الجزء من التحفظ الفرنسي مشيرة فقط إلى أنه: |
el Gobierno del Reino Unido se refirió a su contribución de 10 millones de libras esterlinas en financiación básica para 2011 y 2012. | UN | ونوهت حكومة المملكة المتحدة إلى أنها ساهمت بمبلغ قدره ١٠ ملايين جنيه إسترليني في التمويل الأساسي لعامي ٢٠١١ و ٢٠١٢. |
el Gobierno del Reino Unido hizo una objeción a esta parte de la reserva francesa, señalando únicamente que: | UN | وقد اعترضت حكومة المملكة المتحدة على هذا الجزء من التحفظ الفرنسي مشيرة فقط إلى أنه: |
Gibraltar pertenece a los gibraltareños y el Gobierno del Reino Unido seguirá defendiendo el derecho inalienable de dicho pueblo a la libre determinación. | UN | فجبل طارق هو ملك لسكان جبل طارق، وستواصل حكومة المملكة المتحدة الدفاع عن حقهم غير القابل للتصرف في تقرير مصيرهم. |
Texto de una declaración formulada por el Gobierno del Reino Unido | UN | نص بيان صــادر عـن حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا |
Bastaría simplemente con aclarar ese régimen, sobre todo en lo que respecta a su aplicación concreta, lo que a juicio del Gobierno del Reino Unido sería sumamente útil. | UN | وكل ما يجب عمله هو توضيح هذا النظام، ولا سيما فيما يتصل بتنفيذه بطريقة واقعية، وذلك سيكون مجديا للغاية في نظر حكومة المملكة المتحدة. |
También se ha expresado oposición a la venta de armas británicas y a la prestación de ayuda a Indonesia por parte del Gobierno del Reino Unido. | UN | كذلك كان ثمة رفض لبيع اﻷسلحة البريطانية ولتقديم العون إلى إندونيسيا من جانب حكومة المملكة المتحدة. |
Después de finalizado el informe se recibieron opiniones del Gobierno del Reino Unido, que se reseñan a continuación. | UN | وبعد الانتهاء من التقرير، وردت آراء حكومة المملكة المتحدة. وترد هذه اﻵراء أدناه. |
el Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte ha contribuido con 1 millón de dólares para asistencia humanitaria. | UN | وقدمت حكومة المملكة المتحدة مليون دولار للمساعدات الانسانية. |
el Reino Unido comparte el criterio de Chipre acerca del alcance de las obligaciones del Reino Unido conforme al Tratado. | UN | وتتفق حكومة المملكة المتحدة مع وجهة نظر حكومة قبرص فيما يتعلق بنطاق التزامات المملكة المتحدة بموجب المعاهدة. |
Preocupan también al Gobierno del Reino Unido las dificultades que podrían plantearse en la determinación de la categoría en que quedan encuadradas conductas particulares. | UN | انظر المادة ٢٤. ويساور حكومة المملكة المتحدة القلق كذلك بأنه ربما يكون من الصعب تحديد الفئة التي يقع فيها الفعل. |
Mi país también ha cooperado con el Gobierno del Reino Unido para intentar descubrir ciertos elementos a los que el Gobierno británico acusa de haber participado en actos terroristas. | UN | كما تعاونت بلادي مع حكومة المملكة المتحدة من أجل الكشف عن عناصر تتهمها الحكومة البريطانية بالتورط في أعمال إرهابية. |
Por último, expresa su reconocimiento a los Gobiernos del Reino Unido y de las Islas Turcas y Caicos por hacer posible la misión. | UN | وأخيراً، أعرب عن تقديره لدور حكومة المملكة المتحدة وجزر تركس وكايكوس لجعلهما البعثة ممكنة. |