Siguiendo las recomendaciones del citado estudio, el Gobierno del Sudán Meridional adoptará medidas para poner coto a tales excesos. | UN | وبناء على توصيات الدراسة ستقوم حكومة جنوب السودان بوضع بعض التدابير التي تحد من هذه التجاوزات. |
También expresaron su preocupación por los conflictos internos en el Sudán Meridional entre el Gobierno del Sudán Meridional y grupos armados. | UN | وأعربا أيضاً عن قلقهما إزاء الصراعات الداخلية في جنوب السودان، وفي ما بين حكومة جنوب السودان والجماعات المسلحة. |
Preguntó sobre las garantías que establecería el Gobierno de Sudán del Sur contra el reclutamiento de niños en las fuerzas armadas. | UN | واستفسرت عن الضمانات بأن حكومة جنوب السودان ستسعى إلى وضع حد لتجنيد الأطفال في القوات المسلحة. |
el Gobierno de Sudán del Sur ha rechazado esas acusaciones. | UN | وقد نفت حكومة جنوب السودان تلك الادعاءات. |
El Primer Vicepresidente y Presidente del Gobierno del Sudán Meridional designó Vicepresidente del Sudán meridional al Dr. Rieck Machar. | UN | عُين النائب الأول للرئيس ورئيس حكومة جنوب السودان الدكتور ريك ماشار نائباً لرئيس حكومة جنوب السودان. |
La UNMIS impartió un total de 589 cursos de capacitación para 25.424 oficiales de policía del Gobierno del Sudán Meridional. | UN | فأجرت البعثة ما مجموعه 589 دورة تدريبية لفائدة 424 25 فردا من أفراد شرطة حكومة جنوب السودان. |
Acogiendo con satisfacción el compromiso del Gobierno de Sudán del Sur de promover y respetar los derechos humanos y las libertades fundamentales, | UN | وإذ يرحب بالتزام حكومة جنوب السودان بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية واحترامها، |
En particular, se ha recibido información contradictoria respecto de la proporción de los ingresos procedentes del petróleo que se ha transferido al Gobierno del Sudán Meridional. | UN | وعلى وجه الخصوص، وردت تقارير متضاربة بصدد حصة عائدات النفط التي تحوّل إلى حكومة جنوب السودان. |
:: Reuniones mensuales con los dirigentes de la policía del Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán Meridional para elaborar un mecanismo de coordinación | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع قيادات الشرطة في حكومة جنوب السودان وحكومة الوحدة الوطنية من أجل إعداد آلية للتنسيق |
Al mismo tiempo, el Gobierno del Sudán Meridional tendrá una implantación cada vez mayor a nivel estatal y nacional. | UN | وبالتزامن مع ذلك، ستزيد حكومة جنوب السودان من بسط سلطتها على صعيدي الولايات والمحليات. |
el Gobierno del Sudán Meridional no lo ha hecho todavía. | UN | وينتظر أن تفعل حكومة جنوب السودان شيئا مماثلا. |
La Misión ha llegado también a un acuerdo con el Gobierno del Sudán Meridional sobre sus actividades radiofónicas en el sur. | UN | وتوصلت البعثة أيضا إلى اتفاق مع حكومة جنوب السودان حول عملياتها للبث الإذاعي في الجنوب. |
el Gobierno del Sudán Meridional ha establecido la Comisión de desarme, desmovilización y reintegración para el Sudán meridional y se ha nombrado a un presidente. | UN | أما في جنوب السودان، فقد أنشأت حكومة جنوب السودان مفوضية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لجنوب السودان وتم تعيين رئيس لها. |
el Gobierno de Sudán del Sur tiene la responsabilidad primordial de proteger a los civiles y solucionar la inseguridad. | UN | وتقع على حكومة جنوب السودان المسؤولية الرئيسية عن حماية المدنيين والتصدي لانعدام الأمن. |
el Gobierno de Sudán del Sur no adoptó medida alguna en materia de derecho de familia | UN | لم تتحرك حكومة جنوب السودان بشأن قانون الأسرة |
En respuesta a la presión internacional, el Gobierno de Sudán del Sur anunció el retiro incondicional del SPLA de Heglig. | UN | واستجابة للضغوط الدولية، أعلنت حكومة جنوب السودان انسحاب الجيش الشعبي دون شروط من منطقة هجليج. |
el Gobierno de Sudán del Sur respondió a mi carta confirmando su aceptación del comunicado y del plan. | UN | وردَّت حكومة جنوب السودان على رسالتي، وأكَّدت قبولها للبيان ولخريطة الطريق. |
Con miras a restablecer la paz y la estabilidad, el Gobierno de Uganda, con la mediación del Gobierno del Sudán Meridional, está llevando a cabo en estos momentos negociaciones de paz con el LRA. | UN | ودخلت حكومة أوغندا الآن في محادثات سلام مع جيش الرب للمقاومة بوساطة حكومة جنوب السودان بغية استعادة السلام والاستقرار. |
Funcionarios del Gobierno del Sudán Meridional se quejaron de que el Partido del Congreso Nacional estaba infringiendo el Acuerdo General de Paz al negarse a respetar las decisiones de la Comisión. | UN | واشتكى مسؤولو حكومة جنوب السودان من أن حزب المؤتمر الوطني ينتهك اتفاق السلام الشامل برفضه احترام قرار اللجنة. |
Debido a la demora en el establecimiento del Gobierno del Sudán Meridional, no se aprobó una política de incorporación de la perspectiva de género ni un plan de acción operacional | UN | حيث لم تعتمد سياسة تعميم مراعاة المنظور الجنساني وخطة العمل التنفيذية نظرا لتأخر إنشاء حكومة جنوب السودان |
La comunidad internacional debe coordinar la asistencia para que se ajuste a las prioridades del Gobierno de Sudán del Sur. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن ينسق مساعداته وأن يوائمها مع أولويات حكومة جنوب السودان. |
Insto también al Gobierno del Sudán Meridional a que investigue con rigor y enjuicie a los responsables de violaciones graves contra los niños. | UN | وأحث حكومة جنوب السودان أيضا على توخي الصرامة في التحقيق مع المسؤولين عن ارتكاب الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال وفي مقاضاتهم. |
:: Asesoramiento al Gobierno de Sudán del Sur sobre la ratificación de tratados internacionales y las obligaciones de presentación de informes correspondientes | UN | :: إسداء المشورة إلى حكومة جنوب السودان بشأن التصديق على المعاهدات الدولية والتزامات الإبلاغ المتعلقة بها |