ويكيبيديا

    "حكومة منتخبة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un gobierno elegido
        
    • un Gobierno electo
        
    • del Gobierno electo
        
    Posteriormente, nuestros esfuerzos colectivos han contribuido a establecer un gobierno elegido y a iniciar la reconstrucción de una sociedad desbaratada. UN وقد ساعدت جهودنا مجتمعة في وقت لاحق على إقامة حكومة منتخبة والبدء في تعمير هذا المجتمع الممزق.
    No puede esperarse que un gobierno elegido se mueva más deprisa de lo que permite el consenso nacional. UN ولا يمكن أن يتوقع من حكومة منتخبة أن تتحرك بأسرع مما يسمح به التوافق الوطني.
    Se prevé que las grandes esperanzas que cifra la mayoría de los sudafricanos en obtener respuestas rápidas y eficaces a esos problemas impondrán una presión intolerable a un gobierno elegido democráticamente que dispone tan sólo de recursos limitados. UN ومن المتوقع أن تؤدي طموحات الغالبية من سكان جنوب افريقيا إلى حدوث استجابات سريعة وفعالة لهذه المشاكل إلى فرض ضغوط خطيرة على أية حكومة منتخبة ديمقراطيا لا تتوافر لها سوى موارد محدودة.
    Las elecciones y el traspaso pacífico de poderes de un Gobierno electo a otro constituyeron un hito decisivo en la historia de Haití. UN 34 - كانت الانتخابات والنقل السلمي للسلطة من حكومة منتخبة إلى أخرى في هايتي معلماً أساسيا بارزا في تاريخ البلد.
    Nuestra idea es ver a éste país tener un Gobierno electo libremente. Open Subtitles سياستنا، أن نرى تلك البلاد لها حكومة منتخبة بحريه
    Se ha acordado que la conferencia sólo se convocará cuando se haya establecido un gobierno elegido democráticamente en el que no se hagan distinciones raciales, y que se celebrará con el patrocinio de ese gobierno. UN واُتفق على ألا يُدعى لعقد المؤتمر إلا بعد إقامة حكومة منتخبة بطريقة ديمقراطية غير عنصرية، وأن يعقد تحت رعايتها.
    Además, estamos convencidos de que se debe prorrogar el mandato del Comité Especial contra el Apartheid hasta que se haya instalado en Sudáfrica un gobierno elegido democráticamente. UN وفضلا عن ذلك، نحن مقتنعون بأن ولاية اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري ينبغي تمديدها حتى تتم إقامة حكومة منتخبة ديمقراطيا في جنوب افريقيا.
    Camboya celebró la acertada iniciativa de la comunidad internacional sobre la situación en Haití para evitar un baño de sangre y vigilar la transición sin obstáculos a un gobierno elegido democráticamente. UN لقد رحبت كمبوديا بالمبادرة العادلة التي أقدم عليها المجتمع الدولي بشأن مسألة هايتي بغية تجنب إراقة الدماء واﻹشراف على الانتقال السلس إلى حكومة منتخبة بصورة ديمقراطية.
    Ahora parece imparable el impulso para la creación de un gobierno elegido democráticamente. UN فالاندفاع باتجاه إقامــــة حكومة منتخبة ديمقراطيا أمر يبدو غير قابل اﻵن للتوقف.
    Dicho acuerdo debía constituir el marco básico para la pacificación de Somalia y la formación de un gobierno elegido por el pueblo. UN وكان المقصود بهذا الاتفاق أن يكون إطار عمل أساسي لانتقال الصومال إلى مرحلة السلم وإقامة حكومة منتخبة.
    Actualmente, la República de China en Taiwán tiene un gobierno elegido, un territorio definido y su propia población. UN ولدى جمهورية الصين في تايوان حاليا حكومة منتخبة وإقليم محدد وقوام سكاني محدد.
    En vista de la historia reciente de mi propio país, no podemos condonar que los militares hayan arrebatado el poder a un gobierno elegido constitucionalmente. UN وفي ضوء تاريخ بلدي القريب، لا يمكننا أن نقبل استيلاء العسكريين على السلطة من حكومة منتخبة دستوريا.
    En Lesotho conocimos la amarga experiencia de ver cómo se intentaba derrocar a un gobierno elegido legal y democráticamente. UN ونحن في ليسوتو لدينا خبرة مريرة في محاولات لقلب حكومة منتخبة انتخابا شرعيا وديمقراطيا.
    Por primera vez en la historia de Nepal asumía el poder un gobierno elegido, pero el experimento no duró mucho. UN وتولت السلطة حكومة منتخبة لأول مرة في تاريخ نيبال.
    El Estado de Jammu y Cachemira tiene un gobierno elegido por el pueblo, que goza del mandato del pueblo de Jammu y Cachemira. UN إن لولاية جامو وكشمير حكومة منتخبة انتخاباً شعبياً، وهي تتمتع بالتفويض الذي أسنده إليها شعب جامو وكشمير.
    El Estado de Jammu y Cachemira tiene un gobierno elegido por el pueblo, que goza del mandato del pueblo de Jammu y Cachemira. UN ففي ولاية جامو وكشمير حكومة منتخبة من الشعب وتتمتع بولاية من شعب جامو وكشمير.
    Se debe autorizar a las Naciones Unidas a organizar, bajo su supervisión, elecciones libres y limpias a fin de instalar un gobierno elegido democráticamente en el Iraq. UN ويجب أن يؤذن للأمم المتحدة بأن تجري، تحت إشرافها، انتخابات حرة ونزيهة لإقامة حكومة منتخبة ديمقراطيا في العراق.
    3. A raíz de la Conferencia de Paz de Boroma de mayo de 1993, se estableció una Administración Central para Somalia noroccidental que incluye un Gobierno electo. UN ٣- أسفر مؤتمر بوروما للمصالحة الذي عقد في أيار/مايو ٣٩٩١ عن انشاء ادارة مركزية ذات حكومة منتخبة لشمال غربي الصومال.
    Sin embargo, el golpe más severo a la educación en la ciudad ha sido la decisión de la Iglesia Católica de cerrar todas sus escuelas hasta que se instale un Gobierno electo. UN إلا أن الضربة القاصمة للتعليم في المدينة كان القرار الذي اتخذته الكنيسة الكاثوليكية بإغلاق جميع مدارسها إلى حين تنصيب حكومة منتخبة.
    Se trata particularmente de la República Centroafricana, respecto de la cual creemos que las Naciones Unidas debieran estar alertas para ayudar a un país en el que los defensores del orden antiguo y sus acólitos oportunistas emplean la violencia contra un Gobierno electo. UN وإنني أشير بصورة خاصة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى حيث نرى أنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تكون على استعداد وأن تساعد بلدا يقوم فيه حماة النظام القديم وأعوانهم الانتهازيين باستخدام العنف ضد حكومة منتخبة.
    324. El Comité observó que el advenimiento del Gobierno electo contribuiría a mejorar la situación de los derechos humanos en general en el país, que, aparte de una situación política bastante tensa, se veía también considerablemente afectado por una grave crisis económica y la persistencia de conflictos étnicos o religiosos. UN ٣٢٤ - تشير اللجنة إلى أن قدوم حكومة منتخبة من شأنه أن يسهم في تحسين الحالة العامة لحقوق الانسان في البلد التي تعاني كثيرا من أزمة اقتصادية قاسية واستمرار المنازعات اﻹثنية أو الدينية إلى جانب الحالة السياسية المتوترة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد