Se organizaron seminarios en las zonas rurales donde mayor era la actividad de las mujeres, las cuales mostraron grandes deseos de conseguir información. | UN | ونظمت حلقات دراسية في مناطق ريفية توجد فيها أشد النساء نشاطا ممن أثبتن أكبر حافز لديهن على الحصول على المعلومات. |
Esta iniciativa ya ha permitido organizar tres seminarios en el Caribe, África y Asia central. | UN | وأتاحت هذه المبادرة بالفعل عقد ثلاث حلقات دراسية في الكاريبي وأفريقيا وآسيا الوسطى. |
La contribución suiza permitió organizar seminarios en un primer grupo de 21 países africanos. | UN | ومكّنت مساهمة سويسرا من إقامة حلقات دراسية في مجموعة أولى من واحد وعشرين بلداً أفريقياً. |
Pronunció conferencias y participó en seminarios en varias universidades en Jordania, el Reino Unido, Suiza y los Estados Unidos de América. | UN | حاضر واشترك في حلقات دراسية في جامعات مختلفة في اﻷردن والمملكة المتحدة وسويسرا والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
seminarios en los centros de desarrollo subregionales: | UN | حلقات دراسية في المراكز دون اﻹقليمية للتنمية |
seminarios en los centros de desarrollo subregionales: | UN | حلقات دراسية في المراكز دون اﻹقليمية للتنمية |
Dictó clases y participó en seminarios en las universidades de Oxford, Cambridge, Londres, Ginebra y universidades de Jordania. | UN | حاضر واشترك في حلقات دراسية في جامعات مختلفة من بينها أكسفورد وكمبريدج ولندن وجنيف وجامعات في اﻷردن. اﻷوسمة |
En 1999, la Secretaría tiene previsto organizar seminarios en Nigeria y Zimbabwe. | UN | وتخطط اﻷمانة العامة حاليا لعقد حلقات دراسية في زمبابوي ونيجيريا خلال عام ١٩٩٩. |
Esta asistencia técnica adoptó las siguientes formas: seminarios (en Bulgaria o en el extranjero), cursos de formación, documentación. | UN | وجاءت هذه المساعدة في الأشكال التالية: عقد حلقات دراسية في بلغاريا أو خارجها، عقد دورات تدريب، تزويد بالوثائق. |
Por ello, el orador acoge favorablemente los esfuerzos que realiza la secretaría organizando seminarios en distintos países, para dar a conocer los textos de la Comisión y promover su aprobación. | UN | وأضاف أنه لهذا يرحب بجهود الأمانة لتنظيم حلقات دراسية في مختلف البلدان لزيادة الوعي بأعمال اللجنة وإقرار هذه الأعمال. |
También se recomendó que celebraran seminarios en Asia y África. | UN | كما أُوصي بعقد حلقات دراسية في آسيا وأفريقيا. |
Numerosas conferencias y seminarios en universidades y centros internacionales de investigación en el Brasil y otros países de América Latina. | UN | حضور مؤتمرات عديدة وقدّم حلقات دراسية في جامعات ومراكز دراسات دولية في البرازيل وفي بلدان أخرى في أمريكا اللاتينية. |
i) seminarios en África, Asia, Europa y América sobre gestión de desastres; | UN | `1 ' حلقات دراسية في أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا بشأن إدارة الكوارث؛ |
No está claro hasta qué punto convendría celebrar futuros seminarios en Nueva York. | UN | وليس من الواضح إلى أي مدى سيتاح عقد حلقات دراسية في نيويورك مستقبلا. |
Se han celebrado seminarios en Bolivia, Chile y Ecuador. | UN | كما نظمت حلقات دراسية في إكوادور، وبوليفيا وشيلي. |
Este último también recibió a colegas de Estonia y participó en seminarios en Letonia. | UN | وتلقت الهيئة أيضا زيارات دراسية من زملاء من إستونيا وشاركت في حلقات دراسية في لاتفيا. |
Se trata de subvenciones públicas destinadas a fomentar la realización de actividades y seminarios, en el ámbito de la Universidad, que fomenten el principio de igualdad de oportunidades de las mujeres. | UN | هذه المساعدات العامة مخصصة لتشجيع القيام بأنشطة وعقد حلقات دراسية في نطاق الجامعة تشجع مبدأ مساواة المرأة في الفرص. |
La comisión celebra seminarios en toda Rusia para familiarizarse en forma directa con la situación de los niños. | UN | وتعقد اللجنة حلقات دراسية في جميع أنحاء روسيا للاطلاع مباشرة على حالة الأطفال. |
Impartió seminarios sobre el derecho del mar y el derecho de las instituciones internacionales para el título de Licenciado en Derecho. | UN | وعقد حلقات دراسية في قانون البحار وقانون المؤسسات الدولية لدرجة الماجستير في القانون. |
La segunda fase de este proyecto incluirá la celebración de seminarios de aplicación en África y en el Caribe. | UN | وستشمل المرحلة الثانية من هذا المشروع تنظيم حلقات دراسية في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي. |
Con este propósito, el Gobierno de Suiza ha aportado 183.500 dólares para la organización de seminarios nacionales en Africa. | UN | وفي هذا الصدد، ساهمت حكومة سويسرا بمبلغ ٠٠٥ ٣٨١ دولار من دولارات الولايات المتحدة لتنظيم حلقات دراسية في أفريقيا. |
El año pasado la División de Adquisiciones redobló sus esfuerzos por aumentar aún más la lista de proveedores, promoviendo la asistencia de éstos a seminarios celebrados en África, Asia, Europa y América del Norte. | UN | وفي العام الماضي، كثفت شعبة المشتريات جهودها لتوسيع قائمة الموردين زيادة عن ذلك، من خلال حضور حلقات دراسية في أفريقيا، وآسيا وأوروبا وأمريكا الشمالية. |