La Comisión empezó a planificar la celebración de un taller internacional sobre el proceso de demarcación, con apoyo de las Naciones Unidas y de los donantes. | UN | وبدأت لجنة الحدود التخطيط لعقد حلقة عمل دولية عن عملية ترسيم الحدود، بدعم من الأمم المتحدة وجهات مانحة. |
En noviembre de 2010 la Autoridad convocó un taller internacional para elaborar un plan de ordenación ambiental regional para la zona Clarion-Clipperton. | UN | 103 - وقد عقدت السلطة في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 حلقة عمل دولية لوضع خطة للإدارة البيئية الإقليمية لمنطقة الصدع. |
:: Organización de un taller internacional sobre las enmiendas al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional; | UN | :: تنظيم حلقة عمل دولية بشأن تعديلات نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية؛ |
Deberían organizarse un seminario internacional para promover el debate sobre este enfoque. | UN | وينبغي تنظيم حلقة عمل دولية ﻹجراء مناقشة بشأن هذا النهج. |
La dependencia para la gestión basada en los resultados estaba llevando a cabo estudios de viabilidad en cinco países y organizando un seminario internacional y una serie de sesiones de información. | UN | وبموجب اﻹدارة على أساس النتائج، تجري دراسات جدوى في خمسة بلدان، وتنظم حلقة عمل دولية وتعقد جلسات إحاطة متنوعة. |
Su Gobierno tiene la intención de organizar un curso práctico internacional sobre el tema en cooperación con la ONUDI y está tomando todas la medidas necesarias para garantizar el éxito del mismo. | UN | وأعرب عن اعتزام حكومته تنظيم حلقة عمل دولية في هذا المجال بالتعاون مع اليونيدو. |
Se dictó un curso práctico internacional sobre la tecnología limpia en la industria del cuero en Turquía para participantes procedentes de Asia y África. | UN | ونُظّمت في تركيا حلقة عمل دولية حول استخدام التكنولوجيا الأنظف في صناعة الجلود لصالح مشاركين من آسيا وأفريقيا. |
Ese mismo año, unos 50 agentes de policía participaron también en un taller internacional sobre la trata de personas. | UN | وفي العام نفسه شارك أيضا نحو 50 من ضباط الشرطة في حلقة عمل دولية عن الاتجار بالبشر. |
Sería importante la presencia de periodistas indígenas en el Centro de Derechos Humanos y la creación de un taller internacional de periodistas indígenas. | UN | ومن المهم أن يكون للصحفيين من السكان اﻷصليين حضور في مركز حقوق الانسان، كما أن من المهم تنظيم حلقة عمل دولية للصحفيين من السكان اﻷصليين. |
Para combatir esta abominación con un enfoque científico, se organizó un taller internacional y se estableció un Comité Interministerial Multidisciplinario encargado de buscar estrategias adecuadas y de supervisar constantemente el fenómeno. | UN | وبغية مكافحة هذا الوباء بنهج علمي، أجريت حلقة عمل دولية وأنشئت لجنة متعددة التخصصات فيما بين الوزارات كلفت بإيجاد استراتيجيات كافية وبالرصد المنتظم لهذه الظاهرة. |
Atendiendo a la solicitud del Consejo Económico y Social y la Asamblea General de que se prepararan informes sobre las cuestiones nuevas, las tendencias y los nuevos planteamientos, la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría organizó un taller internacional sobre estos temas en Beirut en 1999. | UN | :: ونظراً لأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة كانا قد طلبا تقارير عن القضايا الناشئة والاتجاهات والنهوج الحديثة في معالجة القضايا المؤثرة في حالة المرأة، فقد عُقدت شعبة النهوض بالمرأة بالأمانة حلقة عمل دولية في هذا الشأن في بيروت في عام 1999. |
Según lo indicado en el párrafo 76 supra, la Autoridad tiene la intención de organizar en 2010 un taller internacional para examinar los resultados de este proyecto y definir y promover futuras actividades de colaboración. | UN | 86 - وعلى نحو ما ورد في الفقرة 76 أعلاه، فإن السلطة تعتزم عقد حلقة عمل دولية في عام 2010 لاستعراض نتائج هذا المشروع وتحديد مشاريع التعاون في المستقبل وتعزيزها. |
Desde 1997 somos huéspedes de un taller internacional sobre la prevención del delito y la justicia penal para educar a los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley de diferentes países. | UN | واستضفنا منذ عام 1997، حلقة عمل دولية بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية لتثقيف المسؤولين المكلفين بإنفاذ القانون من مختلف البلدان. |
La dependencia para la gestión basada en los resultados estaba llevando a cabo estudios de viabilidad en cinco países y organizando un seminario internacional y una serie de sesiones de información. | UN | وبموجب الإدارة على أساس النتائج، تجري دراسات جدوى في خمسة بلدان، وتنظم حلقة عمل دولية وتعقد جلسات إحاطة متنوعة. |
Del 5 al 7 de mayo de 2001 se celebró un seminario internacional en la Universidad en Dhaka. | UN | وعقدت حلقة عمل دولية في جامعة دكا في الفترة من 4 إلى 7 أيار/مايو 2001. |
Otra actividad que se sugirió fue la organización de un seminario internacional para seguir estudiando medios de mejorar la participación del sector privado en este proceso. | UN | ومن بين الأنشطة الأخرى المقترحة هناك تنظيم حلقة عمل دولية لمواصلة استكشاف السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز مشاركة القطاع الخاص في هذه العملية. |
Participó en un seminario internacional en Hungría como autor de la ponencia sobre calidad de las auditorías | UN | شارك في حلقة عمل دولية في هنغاريا بعرض من إعداده عن ' ' جودة مراجعة الحسابات`` |
La Comisión acogió también con beneplácito la propuesta de los Gobiernos del Perú y Tailandia de celebrar conjuntamente un curso práctico internacional sobre el tema. | UN | ورحبت اللجنة أيضا باقتراح حكومتي بيرو وتايلند التشارك في عقد حلقة عمل دولية بشأن هذه المسألة. |
Además, la Comisión acogió con beneplácito la propuesta del Gobierno del Perú y el Gobierno de Tailandia de acoger conjuntamente un curso práctico internacional sobre el tema. | UN | ورحَّبت اللجنة أيضا باقتراح حكومتي بيرو وتايلند أن تتشاركا استضافة حلقة عمل دولية عن هذه المسألة. |
Al respecto, la Comisión se manifestó complacida de que el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial se propusiera celebrar en 1995, con el auspicio de las Naciones Unidas y los Estados Unidos de América, un curso práctico internacional sobre los beneficios indirectos de la tecnología espacial. | UN | وفي هذا الصدد، أعربت اللجنة عن ارتياحها لاعتزام برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية عقد حلقة عمل دولية عن الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء، وذلك تحت رعاية اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
En observancia de la mitad del período del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales, se analizó la planificación para la evaluación de los riesgos en sistemas urbanos, inclusive las ciudades insulares, en un cursillo internacional organizado por la UNESCO en Yakarta. | UN | وبمناسبة حلول منتصف مدة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، جرت مناقشة للتخطيط لتقييم اﻷخطار في النظم الحضرية بما فيها المدن الجزرية في حلقة عمل دولية نظمتها اليونسكو في جاكرتا. |
La Comisión expresó su satisfacción por el hecho de que, en atención a esa recomendación, el Programa se propusiera organizar en 1995 el curso práctico internacional de las Naciones Unidas y los Estados Unidos de América sobre los beneficios indirectos de la tecnología espacial: desafíos y oportunidades. | UN | وأعربت اللجنة عن ارتياحها ﻷن البرنامج يعتزم، عملا بتلك التوصية، أن يعقد في عام ٥٩٩١ حلقة عمل دولية مشتركة بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة بشأن الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء: التحديات والفرص. |
Entre 2005 y 2009 se organizaron más de 30 talleres internacionales y regionales. | UN | وبين عامي 2005 و 2009، نـُظـِّم أكثر من ثلاثين حلقة عمل دولية وإقليمية. |
a) Una reunión técnica internacional sobre la situación de los trabajadores migrantes y sus familias, en otoño de 1994 en Alemania (en cooperación con las comisiones nacionales para la UNESCO de Alemania y Turquía). | UN | )أ( حلقة عمل دولية مكرسة ﻷوضاع العمال المهاجرين وأسرهم، سوف يجري تنظيمها في خريف عام ٤٩٩١ في ألمانيا )بالتعاون مع اللجان الوطنية لليونسكو في ألمانيا وفي تركيا(. |
En 1991 el Centro de Derechos Humanos organizó un Encuentro internacional sobre las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos, que se celebró en París del 7 al 9 de octubre. | UN | وفي عام ١٩٩١، نظم مركز حقوق اﻹنسان حلقة عمل دولية عن المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، عقدت في باريس في الفترة من ٧ إلى ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
seminario internacional de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental sobre los resultados del primer crucero para el Atlántico Centroriental en el Golfo de Guinea. | UN | حلقة عمل دولية للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية حول نتائج الرحلة الأولى لمنطقة وسط وشرق المحيط الأطلسي في خليج غينيا. |