ويكيبيديا

    "حلمنا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuestro sueño
        
    • hemos soñado
        
    • soñamos con
        
    • el sueño
        
    • nuestros sueños
        
    • sueño de
        
    • soñando con
        
    • soñábamos con
        
    • soñar con
        
    Nos han dicho toda nuestra vida que si trabajamos duro esto será recompensado, que obtendremos lo que merecemos, que viviremos nuestro sueño. TED قيل لنا طيلة حياتنا أننا لو عملنا بجد، فإن العمل الشاق يؤتي ثماره، ونحصلُ على ما نستحقه، ونحققُ حلمنا.
    nuestro sueño se está volviendo una pesadilla y nadie viene a despertarnos. Open Subtitles حسناً، حلمنا قد تحول إلى كابوس ولا أحد قادم ليوقظنا.
    Porque fue nuestro sueño de quince años. Tal vez hicimos ese sueño muy grande. Open Subtitles لكن كان ذلك حلمنا لـ15 عاماً ربما أصبحنا أكبر من ذلك الحلم
    Quiero decir, es lo que siempre hemos soñado Piper, es lo que siempre has soñado Open Subtitles ما حلمنا به دائماً ما حلمت به أنت دائماً
    soñamos con la igualdad, la justicia y la seguridad. soñamos con la dignidad y el bienestar económico. UN إن حلمنا هو المساواة والعدالة والأمن، إنه الكرامة والرفاه الاقتصادي.
    Creemos que la concertación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares nos acerca más a la realización de nuestro sueño de un mundo libre de armas nucleares. UN ونعتقد أن إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يقربنا من تحقيق حلمنا بعالم خال من اﻷسلحة النووية.
    Tras haber realizado colectivamente nuestro sueño de aumentar la esperanza de vida, necesitamos ahora adaptarnos a ello. UN وبعد أن حققنا مجتمعين حلمنا بإطالة متوسط العمر المتوقع نحتاج اﻵن إلى التكيف معه.
    Como usted ha señalado, Sr. Presidente, al comienzo de esta reunión, nuestro sueño por fin se hizo realidad. UN وكما أشرتم، سيدي الرئيس، في بداية هذه الجلسة فإن حلمنا قد تحقق أخيرا.
    Inspirado por el destino común de la humanidad, nuestro sueño de paz universal aún puede convertirse en realidad. UN وإذ نستلهم المصير المشترك للبشرية، فإن حلمنا بالسلام الشامل ما زال يحظى بكل الفرص ليصبح حقيقة.
    Educar a la juventud de la nación y realizar intercambios internacionales de estudiantes, estudiosos e intelectuales forma parte de nuestro sueño de reconciliación. UN إن تثقيف شباب الأمة والتبادل الدولي للطلاب والعلماء والمفكرين جزء من حلمنا بتحقيق المصالحة.
    Este es nuestro sueño para prevenir más muertes evitables. UN ويتمثل حلمنا في منع ازدياد عدد الوفيات التي يمكن تفاديها.
    Agradecemos ese apoyo, que proporciona a nuestro pueblo una fuerza renovada para continuar su lucha por poner fin a la ocupación así como, esperamos, para hacer realidad nuestro sueño común. UN وإننا نشعر بامتنان شديد لذلك الدعم. فهو يعطي شعبنا قوة إضافية لمواصلة نضاله من أجل إنهاء الاحتلال وكذلك، على ما نأمل، من أجل تحقيق حلمنا جميعا.
    Es nuestro sueño que este proyecto, esta idea, se extienda por el mundo, con o sin nuestro apoyo. TED حلمنا أن ينتشر مشروعنا وفكرتنا في جميع أنحاء العالم، بدعمنا أو بدونه.
    En los próximos años se verá si nuestro sueño compartido de liberar el mundo de las armas nucleares se hará realidad alguna vez. News-Commentary ولعل الأعوام القليلة المقبلة تقرر ما إذا كان حلمنا المشترك لتخليص العالم من الأسلحة النووية قد يتحقق على الإطلاق.
    Mi grandioso pesar es que tuviera que morir para que nuestro sueño viva. Open Subtitles و لكن عزائي الاكبر انه كان عليه ان يموت من اجل ان يعيش حلمنا
    Éste es nuestro sueño, y está sucediendo, así que disfrutémoslo, ¿de acuerdo? Open Subtitles إنه حلمنا و قد تحقق , لنستمتع به فحسب حسناً ؟
    Aquello de lo que hablamos allí abajo, el sueño, puede ser nuestro sueño, nuestra realidad... Open Subtitles ما تحدثنا عنه في الأسفل هناك عن الحلم يمكن أن يكون حلمنا
    hemos soñado con este día durante tanto tiempo Luchado tan duro por él y sacrificado tanto ...y ahora está aquí Open Subtitles حلمنا بهذا اليوم لوقت طويل , حاربنا بشده من أجله , ضحينا بالكثير
    Siempre soñamos con como sería hacer esto para ti. Open Subtitles حلمنا دائما بما يمكن أن يفعله ذلك من أجلك
    Está poniendo en riesgo el sueño, negándose a afrontar sus propias fallas. Open Subtitles أنتِ تعرضين حلمنا للخطر يا أختاه برفضكِ أن تواجهي فشلك
    Pero, ayudándole a nuestros hijos con sus deseos Estrangulamos completamente nuestros sueños. Open Subtitles لكن حلمنا لم يتحقق لأننا كنا نريد تحقيق أحلام أولادنا'
    Por eso lo digo. Digo que, y lo repito, nada existe si no es por una buena razon, la razon de nuestra bello sueño de esta civilizacion. TED لهذا السبب أنا أقول ذلك. أقول ذلك ، لأنه، وأكرر، لا شيء موجود إذا لم يكن لسبب وجيه، سبب حلمنا الجميل، لهذه الحضارة.
    Cuantos años llevamos soñando con esto, Salirnos de toda esa mierda? Open Subtitles كم من عام حلمنا بهذا، أن نخرج من هذه القذارة؟
    Tengo la esperanza de que nosotros, los que tenemos la capacidad de contribuir a la creación de un mundo mejor, hayamos soñado que soñábamos con el éxito de nuestra misión común. UN وحيث أنه كان بوسعنا أن نسهم في إيجاد عالم أفضل، فإني آمل في تحقيق حلمنا بنجاح مهمتنا المشتركة.
    Es un día para que aquellos a los que se les siguen negando sus derechos humanos vuelvan a soñar con hacerlos valer y sepan que su sueño también es nuestro sueño, el sueño de derechos humanos para todos. UN إنه يوم للمحرومين من حقوق اﻹنسان لكي يطالبوا بها ولكي يعرفوا أن حلمهم هو حلمنا - حلم حقوق اﻹنسان للجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد