ويكيبيديا

    "حماية الممتلكات الثقافية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • protección de los bienes culturales
        
    • proteger los bienes culturales
        
    • protección de bienes culturales
        
    • protegerlos
        
    • protección de la propiedad cultural
        
    • proteger el patrimonio cultural
        
    • los bienes culturales y
        
    • protección del patrimonio cultural
        
    Las Naciones Unidas deberían asumir un papel determinante en la protección de los bienes culturales de nuestros pueblos. UN وينبغي أن تقوم اﻷمم المتحدة بدور حاسم في مجال حماية الممتلكات الثقافية لشعوبنا.
    Ultimamente la cuestión de la protección de los bienes culturales y garantizar su devolución o restitución a los países de origen ha aumentado en importancia. UN إن مسألة حماية الممتلكات الثقافية وضمان إعادتها أو ردها الى بلدانها اﻷصلية أصبحت مؤخرا تحظى بأولوية متزايدة.
    Se ha previsto establecer leyes de protección de los bienes culturales, aún los que están en manos privadas. UN وثمة خطط لاعتماد قوانين تتوخى حماية الممتلكات الثقافية حتى في الحالات التي تكون فيها ملكية خاصة.
    La Constitución de 1991 impone a los poderes públicos y al pueblo el deber de proteger los bienes culturales y naturales de la nación. UN يفرض دستور عام ١٩٩١ على السلطات العامة والشعب واجب حماية الممتلكات الثقافية والطبيعية لﻷمة.
    Por consiguiente, sentimos que es nuestro deber ineludible hacer todo lo posible por proteger los bienes culturales en todas partes del mundo. UN ومن ثم فإننا نشعر بأن علينا واجبا ثقيلا لبذل قصارى جهدنا من أجل حماية الممتلكات الثقافية في أي مكان من العالم.
    Los expertos han confirmado que el momento decisivo para la protección de los bienes culturales ocurrió en el decenio de 1990, cuando las investigaciones pasaron a ser internacionales y los Estados empezaron a cooperar más. UN ويؤكد الخبراء أن نقطة التحول الحقيقية في مجال حماية الممتلكات الثقافية تحققت في التسعينات من القرن الماضي، عندما بدأت التحقيقات باتخاذ طابع دولي وشرعت الدول في زيادة التعاون فيما بينها.
    Sobre la base de las respuestas recibidas, se pueden identificar varias medidas necesarias para aumentar la protección de los bienes culturales y prevenir su tráfico. UN ويمكن بناء على الردود الواردة، تبين ضرورة عدة تدابير في تعزيز حماية الممتلكات الثقافية ومنع الاتجار بها.
    Entre 2005 y 2011 Lituania fue miembro del Comité para la protección de los bienes culturales en caso de conflicto armado. UN وفي الفترة الممتدة من عام 2005 إلى عام 2011 كانت ليتوانيا عضوا في لجنة حماية الممتلكات الثقافية في حال نشوب نزاع مسلح.
    Convención para la protección de los bienes culturales en caso de Conflicto Armado y reglamento para la aplicación de la Convención UN اتفاقية حماية الممتلكات الثقافية في حالة نزاع مسلح واللائحة التنفيذية للاتفاقية
    Protocolo de la Convención para la protección de los bienes culturales en caso de Conflicto Armado UN بروتوكول اتفاقية حماية الممتلكات الثقافية في حالة وقوع نزاع مسلح
    Segundo Protocolo de la Convención de La Haya de 1954 para la protección de los bienes culturales en caso de Conflicto Armado UN البروتوكول الثاني لاتفاقية حماية الممتلكات الثقافية في حالة وقوع نزاع مسلح
    Entre 2005 y 2011 Lituania fue miembro del Comité para la protección de los bienes culturales en Caso de Conflicto Armado. UN وفي الفترة الممتدة من عام 2005 إلى عام 2011 كانت ليتوانيا عضوا في لجنة حماية الممتلكات الثقافية في حال نشوب نـزاع مسلح.
    - A la Convención de 1954 sobre la protección de los bienes culturales en caso de conflicto armado. UN - اتفاقية عام ١٩٥٤ بشأن حماية الممتلكات الثقافية أثناء النزاعات المسلحة.
    En ese sentido, nos parecen fundamentales los principios formulados en la Convención para la protección de los bienes culturales en caso de conflicto armado, concluida en 1954 en La Haya, y en el Protocolo a dicha Convención. UN وما هو أساســي بالنسبــة لنا هنا هو المبادئ التي صيغت فــي اتفاقيـــة حماية الممتلكات الثقافية في حالة الصراع المسلح، التي أبرمت في لاهاي في عام ١٩٥٤ في بروتوكول الاتفاقية.
    Convención y Protocolo para la protección de los bienes culturales en caso de conflicto armado: ratificación, el 4 de abril de 1962. UN ٥ - اتفاقية وبروتوكول حماية الممتلكات الثقافية في حالة النزاع المسلح: حيث كان التصديق في ٤ نيسان/أبريل ١٩٦٢.
    Observando con satisfacción las actividades de colaboración realizadas por la UNESCO en Camboya para proteger los bienes culturales en Angkor contra actos ilícitos, tales como el robo y el pillaje, UN إذ تحيط علما مع الارتياح بأنشطة التعاون المضطلع بها في كمبوديا من جانب اليونسكو من أجل حماية الممتلكات الثقافية في موقع آنكور من اﻷفعال غير المشروعة من قبيل السرقة أو النهب،
    IV. Aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada para proteger los bienes culturales UN رابعا- تطبيق اتفاقية مكافحة الجريمة المنظّمة على حماية الممتلكات الثقافية
    Los Estados que ya utilizaban la Convención contra la Delincuencia Organizada para proteger los bienes culturales habían puesto de relieve la utilidad y los beneficios suplementarios de ese instrumento. UN وأكّدت الدول التي تستخدم اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة من أجل حماية الممتلكات الثقافية مدى فائدة هذا الصك وما يضيفه من قيمة.
    A. Desafíos en la protección de bienes culturales UN ألف- التحديات المواجهة في مجال حماية الممتلكات الثقافية
    69. Un orador destacó la importancia que revestía conservar los bienes culturales y protegerlos del hurto y el tráfico, así como la gravedad del problema del tráfico de órganos humanos, y sugirió que se celebraran reuniones de expertos para examinar esas cuestiones, prestando la debida atención a la selección de los expertos a fin de garantizar una representación geográfica equitativa. UN 69- وشدّد أحد المتكلّمين على أهمية حماية الممتلكات الثقافية وصونها من السرقة والاتجار، وأهمية مسألة الاتجار بالأعضاء البشرية، واقترح عقد اجتماعين لفريقي خبراء لمناقشة هاتين المسألتين، مع بذل العناية الواجبة في اختيار الخبراء ضماناً للتمثيل الجغرافي.
    517.1 Invitar a los Estados que aún no lo hayan hecho a considerar la posibilidad de ratificar la Convención de La Haya de 1954 para la protección de la propiedad cultural en caso de conflicto armado y sus dos Protocolos Adicionales; UN 517-1 دعوة الدول التي لم تفعل ذلك حتى الآن إلى النظر في التصديق على اتفاقية لاهاي لعام 1954 بشأن حماية الممتلكات الثقافية في حالة النزاع المسلح والبروتوكولين الإضافيين الخاصين بها؛
    En el proyecto de resolución hemos tratado de recalcar este aspecto y, en particular, los últimos esfuerzos de la UNESCO y la comunidad internacional por proteger el patrimonio cultural en países en conflicto. UN وقد حاولنا تأكيد هذا الجانب في مشروع القرار، وبشكل خاص تأكيد جهود منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والمجتمع الدولي في حماية الممتلكات الثقافية لبلدان تعيش حالة صراع.
    639. El órgano de la administración pública encargado de la protección de los bienes culturales es el Departamento de protección del patrimonio cultural del Ministerio de la Cultura, con sus diez dependencias territoriales. UN 639- وتضطلع إدارة حماية التراث الثقافي في وزارة الشؤون الثقافية لجمهورية ليتوانيا، وهي الهيئة المدنية المسؤولة عن حماية الممتلكات الثقافية مع الوحدات الإقليمية العشر التابعة لها في المقاطعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد