ويكيبيديا

    "حماية تراث" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • protección del patrimonio
        
    • de proteger el patrimonio
        
    • proteger el patrimonio de
        
    • Preservación del Patrimonio
        
    Reunión de expertos sobre protección del patrimonio de las poblaciones indígenas UN اجتماع خبراء بشأن حماية تراث الشعوب اﻷصلية
    El encabezamiento que figura a continuación del párrafo 219 debe decir: protección del patrimonio de las poblaciones indígenas. UN يعدل العنوان الوارد بعد الفقرة ٩١٢ ليصبح نصه كما يلي: حماية تراث السكان اﻷصليين.
    La Relatora Especial presentó a la Subcomisión, en su 48º período de sesiones, un informe complementario sobre la protección del patrimonio de las poblaciones indígenas. UN وقدمت المقررة الخاصة إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة واﻷربعين تقريرا تكميليا عن حماية تراث السكان اﻷصليين.
    Informe de la Reunión técnica sobre la protección del patrimonio de los pueblos indígenas UN تقرير الاجتماع التقني حول حماية تراث السكان اﻷصليين
    Informe del seminario sobre el proyecto de principios y directrices para la protección del patrimonio de los pueblos indígenas UN تقرير حلقة الدراسة بشأن مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية من أجل حماية تراث السكان الأصليين
    Proyecto de principios y directrices para la protección del patrimonio de los pueblos indígenas: proyecto de decisión UN مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية من أجل حماية تراث الشعوب الأصلية: مشروع مقرر
    Puso de relieve que, en una época de mundialización económica, la protección del patrimonio de los pueblos indígenas tenía una importancia aún mayor. UN وأكدت أنه، في عصر العولمة الاقتصادية، تكتسي حماية تراث الشعوب الأصلية أهمية أكبر حتى مما كانت تكتسيه من قبل.
    La tarea principal y más urgente de la comunidad internacional consistía en armonizar sus actividades con la protección del patrimonio de los pueblos indígenas. UN وقالت إن المهمة الرئيسية والعاجلة التي تقع على عاتق المجتمع الدولي هي مواءمة أنشطته مع حماية تراث الشعوب الأصلية.
    En cuanto a la duración de la protección, el Sr. Bíró sostuvo que la protección del patrimonio indígena no debería tener un plazo de término. UN وفيما يتعلق بمدة الحماية، اقترح السيد بيرو ألا تخضع حماية تراث الشعوب الأصلية لحد زمني.
    :: Establecimiento de normas: protección del patrimonio y los conocimientos tradicionales de los pueblos indígenas UN :: وضع المعايير: حماية تراث الشعوب الأصلية والمعارف التقليدية
    E/CN.4/1995/120 19 protección del patrimonio de los pueblos indígenas: nota de la Oficina Internacional del Trabajo UN E/CN.4/1995/120 حماية تراث الشعوب اﻷصلية: مذكرة من مكتب العمل الدولي
    1995/108. protección del patrimonio de las poblaciones UN ٥٩٩١/٨٠١ حماية تراث الشعوب اﻷصلية ٢٣٣
    Se destacan el estudio sobre los tratados, convenios y otros acuerdos constructivos entre los Estados y las poblaciones indígenas, y sobre la protección del patrimonio de los pueblos indígenas. UN وشملت دراسة للمعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة المعقودة بين الدول والشعوب اﻷصلية وترتيبا بشأن حماية تراث الشعوب اﻷصلية.
    1996/63. protección del patrimonio de los pueblos UN ٦٩٩١/٣٦- حماية تراث السكان اﻷصليين ٢١٢
    1996/37. protección del patrimonio de los pueblos UN ٦٩٩١/٧٣- حماية تراث الشعوب اﻷصلية ٦٨
    1996/37 protección del patrimonio de los pueblos indígenas, párrs. 3 y 7 UN حماية تراث الشعوب اﻷصلية، الفقرتان ٣ و٧
    Resolución 1996/63 de la Comisión de Derechos Humanos relativa a la protección del patrimonio de los pueblos indígenas; UN قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٦٩٩١/٣٦ بشأن حماية تراث السكان اﻷصليين؛
    73. Algunos representantes indígenas hicieron un llamamiento en favor de la protección del patrimonio y la propiedad intelectual indígenas. UN ٣٧- ودعا عدد من ممثلي السكان اﻷصليين إلى حماية تراث السكان اﻷصليين وملكيتهم الفكرية.
    1. Expresa su reconocimiento a la Relatora Especial, Sra. Erica-Irene A. Daes, por su importante y constructiva labor sobre la protección del patrimonio de los pueblos indígenas; UN ١- تعرب عن تقديرها للمقررة الخاصة، السيدة إيريكا - إيرين أ. دايس، لعملها الهام والبناء بشأن حماية تراث الشعوب اﻷصلية؛
    Esa Convención no satisfacía de manera eficaz el objetivo de proteger el patrimonio cultural de los pueblos y garantizar la restitución de ese patrimonio en caso de robo o exportación ilícita, especialmente cuando los objetos se habían obtenido en excavaciones clandestinas. UN وتلك الاتفاقية لا تفي على نحو فعال بهدف حماية تراث الشعوب الثقافي وضمان ردّ ذلك التراث في حال تصديره على نحو غير المشروع أو سرقته، وخصوصا عند الحصول على القطعة الأثرية عن طريق عمليات تنقيب سرية.
    4. El concepto de proteger el patrimonio de esos pueblos considerándolo su propiedad intelectual es muy positivo y es de esperar que estas recomendaciones obtengan resultados. UN ٤- ومفهوم حماية تراث هذه الشعوب بوصفها من الممتلكات الفكرية الخاصة بها ايجابي للغاية، ومن المأمول فيه أن تؤدي هذه التوصيات الى نتيجة مثمرة.
    Esta última iniciativa comprende una asociación permanente entre la OMPI, la Organización Internacional del Trabajo y la Fundación para la Preservación del Patrimonio Maasai referente a la protección, promoción y conservación del patrimonio cultural maasai. Índice UN وتشمل هذه المبادرة الأخيرة شراكة مستمرة بين المنظمة العالمية للملكية الفكرية، ومنظمة العمل الدولية، ومؤسسة حماية تراث شعب الماساي، فيما يتعلق بحماية وتعزيز وحفظ التراث الثقافي لشعب الماساي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد