ويكيبيديا

    "حوار مستمر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un diálogo continuo
        
    • un diálogo constante
        
    • un diálogo permanente
        
    • el diálogo
        
    • diálogo sostenido
        
    • un diálogo continuado
        
    • diálogo en curso
        
    Tales medidas ayudaron a mantener un diálogo continuo con la administración del UNITAR. UN وقد ساعدت هذه الخطوات على الابقاء على حوار مستمر مع ادارة المعهد.
    Varias delegaciones celebraron que se hiciera referencia a la necesidad de que el Comité y el Estado parte mantuvieran un diálogo continuo, y que se incluyera información pertinente dentro del marco de los informes presentados. UN ورحبت عدة وفود بضرورة قيام حوار مستمر بين اللجنة والدولة الطرف وبإدراج المعلومات ذات الصلة في إطار الابلاغ.
    Ello coadyuvó a mantener un diálogo constante con la Administración al respecto. UN وقد ساعدت هذه الممارسة في اجراء حوار مستمر مع الادارة بشأن قضايا المراجعة الحسابية.
    Esta práctica ha sido de gran utilidad para mantener un diálogo constante con la Administración sobre cuestiones relativas a las comprobaciones de cuentas. UN وساعدت هذه الممارسة بدرجة كبيرة في إقامة حوار مستمر مع اﻹدارة بشأن مسائل المراجعة.
    El Grupo de los 77 y China creen que muchas de estas preocupaciones podrían abordarse si entablamos un diálogo permanente con usted. UN وتعتقد مجموعة الـ 77 والصين أننا سنتمكن من التصدي لدواعي القلق هذه إن نحن اشتركنا معكم في حوار مستمر.
    Esta práctica ha contribuido a mantener un diálogo permanente con la Administración. UN وساعدت هذه الممارسة على إجراء حوار مستمر مع الادارة حول قضايا مراجعة الحسابات.
    En particular, debe mantener un diálogo continuo con todas las partes con el fin de asegurar la transparencia del proceso y asegurar la igualdad de condiciones. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي عليها البقاء على حوار مستمر مع جميع الأطراف بغية كفالة شفافية العملية والمحافظة على تكافؤ الفرص أمام الجميع.
    Esta práctica permitió un diálogo continuo con el PNUD. UN وقد أتاحت هذه الممارسة إجراء حوار مستمر مع البرنامج الإنمائي.
    Esta práctica permitió mantener un diálogo continuo con la Administración. UN وأتاحت هذه الممارسة إجراء حوار مستمر مع الإدارة.
    Esta práctica permitió un diálogo continuo con el PNUD. UN وأتاحت هذه الممارسة إجراء حوار مستمر مع البرنامج الإنمائي.
    Esta práctica permitió mantener un diálogo continuo con la Administración. UN وسمحت هذه الممارسة بإجراء حوار مستمر مع الإدارة.
    Esta práctica contribuyó a mantener un diálogo constante con la Administración sobre las cuestiones relativas a la verificación. UN وقد ساعدت هذه الممارسة في اجراء حوار مستمر مع الادارة بشأن قضايا المراجعة الحسابية.
    Esta práctica ha ayudado a mantener un diálogo constante con la Administración sobre cuestiones relativas a las comprobaciones de cuentas. UN وساعدت هذه الممارسة في إقامة حوار مستمر مع اﻹدارة بشأن مسائل مراجعة الحسابات.
    Esa práctica ayudó a mantener un diálogo constante con la Administración sobre cuestiones relativas a las comprobaciones de cuentas. UN وساعدت هذه الممارسة في إقامة حوار مستمر مع اﻹدارة بشأن مسائل مراجعة الحسابات.
    - un diálogo constante entre el sector público y el privado y sobre los programas para un desarrollo empresarial efectivo; y UN :: وجود حوار مستمر بين القطاعين العام والخاص بشأن برامج التطوير الفعال للمشاريع؛
    Dicha práctica ayudó a mantener un diálogo permanente con la Administración sobre cuestiones de comprobación de cuentas. UN وقد ساعدت هذه الممارسة في إقامة حوار مستمر مع اﻹدارة حول مسائل مراجعة الحسابات.
    Esta práctica ha contribuido a mantener un diálogo permanente con la Administración acerca de cuestiones de comprobación de cuentas. UN وساعدت هذه الممارسة على إجراء حوار مستمر مع اﻹدارة حول قضايا مراجعة الحسابات.
    Se prevé mantener un diálogo permanente sobre ese tema y estrechas relaciones de cooperación entre las entidades asociadas con el proyecto. UN ومن المقرر إجراء حوار مستمر حول هذا الموضوع وتعاون وثيق بين المشتركين في المشروع.
    Esa práctica ha contribuido a mantener un diálogo permanente con la Administración acerca de cuestiones de comprobación de cuentas. UN وساعدت هذه الممارسة على إجراء حوار مستمر مع اﻹدارة حول قضايا مراجعة الحسابات.
    el diálogo en curso y la asociación sustantiva entre las instituciones de Bretton Woods y las Naciones Unidas son esenciales para una cooperación mayor. UN إن وجود حوار مستمر ومشاركة موضوعية بين مؤسسات بريتون وودز واﻷمم المتحدة مسألة ضرورية لتعزيز التعاون.
    Abrigamos la esperanza de que la misión conjunta de las Naciones Unidas y la OCI tenga éxito en sus esfuerzos por alentar un diálogo sostenido entre el Irán y el Afganistán. UN ونأمل أن تنجح البعثة المشتركة لﻷمم المتحدة ومؤتمر المؤتمر اﻹسلامي في جهودها لتشجيع حوار مستمر بين إيران وأفغانستان.
    Haciendo hincapié en la importancia del mantenimiento de un diálogo continuado entre el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y los Estados Miembros en torno a estas cuestiones, UN واذ تؤكد أهمية اقامة حوار مستمر بين مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان والدول اﻷعضاء حول هذه القضايا،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد