Se recurrió a un proceso de licitación para adquirir los servidores de aplicación y de base de datos. | UN | وأجريت عملية تنافسية لشراء حواسيب خدمة الشبكة المخصصة لكل من البرامج وقواعد البيانات. |
servidores de la red local | UN | هيوليت باكارد قائم حواسيب خدمة الشبكة المحلية |
De ser necesario, las oficinas locales adquirirán el soporte físico para los servidores de archivos, así como nuevos servidores para el correo electrónico. | UN | وستشتري المكاتب الميدانية معدات حواسيب خدمة الشبكة وحواسيب خدمة شبكة البريد الالكتروني، حسب الاقتضاء. |
El nuevo programa informático y la base de datos convertida se instalaron en nuevos servidores y comenzó la fase experimental. | UN | فقد رُكبت البرمجيات الجديدة وقاعدة البيانات المحوَّلة في حواسيب خدمة جديدة وبدأت عمليات الاختبار. |
Programas informáticos de almacenamiento para el servidor de la red | UN | برامج تخزين حواسيب خدمة الشبكة جهاز عــرض |
Se han mejorado los sistemas en funcionamiento mediante la instalación de otros seis servidores y se está impartiendo capacitación sobre la ejecución de los módulos 3 y 4. | UN | جرت ترقية نظم التشغيل عن طريق تركيب 6 حواسيب خدمة إضافية وتوفير التدريب على وضع الإصدارين 3 و 4 موضع التشغيل. |
:: servidores para el ODS: La adición propuesta de ocho servidores de alto rendimiento permitirá el acceso libre y abierto al Sistema de Archivo de Documentos (ODS). | UN | :: حواسيب خدمة نظام الوثائق الرسمية: ستتيح الإضافة المقترحة لثمانية حواسيب خدمة عالية المستوى إمكانية استخدام نظام الوثائق الرسمية مجانا ومن قبل الجميع. |
También se empaquetaron varios servidores y equipos de comunicaciones, como teléfonos por satélite y teléfonos de seguridad. | UN | كما تم حزم عدد من حواسيب خدمة الشبكة ومعدات الاتصالات مثل هواتف الاتصال عن طريق السواتل والهواتف المؤمنة. |
Esas iniciativas permiten difundir los conocimientos científicos y tecnológicos por medio de servidores de la Web y bases de datos de acceso electrónico. | UN | وبهذه المبادرات تنشر المعلومات العلمية والتكنولوجية عن طريق حواسيب خدمة الإنترنت وقواعد المعلومات التي يتاح الوصول إليها عن طريق الإنترنت. |
Los servidores y los sitios web pueden ser blancos de ataques de servicios. | UN | وقد تتعرض حواسيب خدمة الشبكة والمواقع الشبكية لهجمات ترمي إلى الحرمان من الخدمات. |
Entorno físico general de la sala de servidores | UN | الوضع المادي العام لغرفة حواسيب خدمة الشبكة |
:: Mantenimiento y funcionamiento de un sistema de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones, incluidos 3 servidores y 4 dispositivos impulsores externos de 1 terabyte en 2 emplazamientos hasta que se concluya la liquidación administrativa de la Misión | UN | :: صيانة وتشغيل نظام لاستئناف العمل ومواصلته بعد حدوث أعطال كبرى، بما في ذلك 3 حواسيب خدمة و 4 أجهزة تشغيل أقراص خارجية ذات سعة قدرها 1 تيرابايت في موقعين حتى إكمال التصفية الإدارية للبعثة |
Se preparó un manual detallado de aplicación y se distribuyó a todas las oficinas, se nombraron coordinadores locales, se compraron e instalaron servidores, y se elaboró un programa para la capacitación del personal sustantivo y técnico. | UN | وأعد كتيب مُفصﱠل للتنفيذ تم تعميمه على جميع المكاتب، كما تم تعيين منسقين محليين، وتم شراء وتركيب حواسيب خدمة الشبكات، ووضع برنامج لتدريب الموظفين الفنيين والتقنيين. |
Conexiones de los servidores de la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno | UN | اﻷول - توصيلات حواسيب خدمة شعبة اﻹدارة والسوقيات الميدانية الثاني - الثالث - |
La mayoría, aunque no todos, los servidores de la red de área local de la Sede de las Naciones Unidas se encuentran en la DSTI, que se encarga de su mantenimiento. | UN | وقد وضعت شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات غالبية حواسيب خدمة الشبكة المحلية، ولكن ليس جميعها، الموجودة في المقر الرئيسي لﻷمم المتحدة في مكان آمن وتقوم بصيانتها. |
El número y dimensión de los servidores guarda proporción con las necesidades particulares de cada lugar de destino y organización de procesamiento. | UN | ويتحدد عدد وحجم حواسيب خدمة الشبكة وفقا للاحتياجات المعينة لكل مركز من مراكز العمل وكل منظمة من المنظمات القائمة بالتجهيز. |
Como ya se señaló antes, los servidores de generación de informes se actualizan todas las noches y representan copias de la base de datos de producción del día anterior. | UN | وكما ذكر آنفا، يجري كل ليلة تجديد محتويات حواسيب خدمة الشبكة المخصصة لﻹبلاغ وتخزين نسخ من قاعدة بيانات إنتاج اليوم السابق. |
La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra tiene tres servidores de aplicación y las otras oficinas fuera de la Sede tienen dos servidores de aplicación. | UN | إذ يوجد لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ثلاثة حواسيب خدمة شبكة مخصصة للبرامج ولدى المكاتب اﻷخرى البعيدة عن المقر حاسوبا خدمة شبكة للبرامج. |
Ese organismo está procesando el Módulo 1, Gestión de los Recursos Humanos en Nueva York, con servidores instalados en la sala de computadoras del DSTI. | UN | وتقوم هذه المنظمة بتجهيز اﻹصدار ١ من برنامج إدارة الموارد البشرية، في نيويورك على حواسيب خدمة شبكة مركبة في قاعة حواسيب شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات. |
Lo dicho se aplica igualmente a las oficinas fuera de la Sede, que tienen responsabilidades adicionales por lo que respecta al funcionamiento, mantenimiento, apoyo y seguridad de los servidores del SIIG y al mejoramiento y refinamiento de las bases de datos del SIIG. | UN | وينطبق ذلك أيضا على المكاتب البعيدة عن المقر التي تواجه مسؤوليات إضافية تتصل بتشغيل وصيانة وتخزين وأمن حواسيب خدمة شبكة النظام المتكامل، وبالاستفادة القصوى من قواعد بيانات النظام المتكامل وضبطها. |
Suministro de un servidor de nivel medio para reemplazar y actualizar los viejos servidores Lotus/Domino. | UN | 9 - توفير حاسوب لخدمة الشبكة من المستوى المتوسط ليحل محل حواسيب خدمة الشبكة لوتس/دومينو ويقوم بتحديثها. |