Nada inusual sobre eso en absoluto, excepto que esos no son en realidad los botones que te llevan a un piso específico. | TED | لا شئ غير إعتيادي حول ذلك كلياً، باستثناء أن تلك ليست في الواقع أزاراً يمكنكها أخذك إلى طابق فردي. |
No tienen la imaginación ni el vocabulario para conversar contigo sobre eso. | Open Subtitles | ليس لديهم الخيال أو المفردات للتحدّث معكِ حول ذلك الموضوع. |
Sé que haces esto todo el tiempo, y sin embargo, aún así, estoy muy agradecida por tener el coraje de venir y hablar de eso en este escenario. | TED | أعرفُ بأنك تقومين بذلك طوال الوقت، ومازلتُ ممتنة لك لشجاعتك للقدوم والحديث حول ذلك من على خشبة هذا المسرح. |
De hecho participé en una obra, Espero que no haya ningún vídeo de eso por ahí todavía. | TED | في الواقع لقد شاركت في اداء اتمنى الا يكون هناك تسجيل فيديو حول ذلك |
Gane o pierda, me ocuparé de usted. No se preocupe por eso. | Open Subtitles | فزتُ أم خسرت، سيتمّ الإعتناء بكَ، لا تقلق حول ذلك |
Y lo que puedo decirle sobre ese hombre es que es altamente eficiente. | Open Subtitles | وما أستطيع إخبارك به حول ذلك الرجل هو أنّه فعّال للغاية. |
No lo sé. Hemos hablado sobre eso, si alguna vez se volvía legal. | Open Subtitles | لا أعلم ,لقد تحدثنا حول ذلك إن أصبح الأمر قانوني فعلاً |
Así hacen tipo de supuestos heroicos sobre eso. | TED | إذن هم يقومون بنوع من الافتراضات البطولية حول ذلك. |
Nuestros fondos provienen de donaciones particulares, y una de las cosas más interesantes sobre eso es lo poco que cuesta dirigir Wikipedia. | TED | يقوم العامة بالتبرع لتمويلنا، وأحد الأشياء المثيرة حول ذلك هو القليل من المال المطلوب لتشغيل ويكيبيديا. |
Lo que sigue es una película hecha por un estudiante sobre eso. | TED | إذاً ما سيتبع هو فلم أعده طالب حول ذلك. |
-Me lo he planteado. -No, usted no es capaz de eso. | Open Subtitles | ـ تسائلت حول ذلك ـ لا؛ أنت لست قادرة على ذلك |
No nos gusta hablar de eso, Will, pero estás en lo cierto. | Open Subtitles | نحن لا نَحْبُّ التَفَاخُر حول ذلك يا ويل لكنك مُحق تماماً |
Tenemos que hablar con alguien de eso ahí abajo. | Open Subtitles | علينا أن نسأل شخص ما حول ذلك عندما ننزل هناك |
Eh, estoy segura de que realmente va a estar molesto por eso. | Open Subtitles | اه، وأنا واثق من أنه حقا سيكون مفاجأة حول ذلك. |
No te preocupes por eso. Estoy intentando dejarlo. | Open Subtitles | حسناً, لا تقلقي حول ذلك انا احاول ان اتوقف عن التدخين |
Confiamos en que las deliberaciones sobre ese informe brinden apoyo a una nueva visión de la cooperación Sur-Sur. | UN | ونثق بأن المناقشات الجارية حول ذلك التقرير ستؤدي الى دعم تلك الرؤيا الجديدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Puedes decir lo que quieras sobre esto di que te sientes culpable, di que fue mal momento ¡pero no digas que esto no debería haber sucedido! | Open Subtitles | قولي ما تشأين حول ذلك قولي أنكِ مذنبة قولي أنه كان وقت سيئ لكن لا تقولي أنه ليس من المفروض أن يحدث |
La verdad es que no consigo hablar mucho con ella de esto. | Open Subtitles | أنا حقيقتا لا أستطيع أن أتكلم معها حول ذلك كثيرا |
Si pierdes la noción del tiempo... deberías hablar con tu padre de ello. | Open Subtitles | اذا كنت تفقد الوقت فيجب ان تتحدث مع أباك حول ذلك |
Creo que estamos de acuerdo en eso. ¿De dónde es que el árbol obtiene lo que necesita para formar esta silla? ¿De dónde viene todo esto? | TED | أعتقد أننا نتفق حول ذلك. من أين تأتي الأشجار بالأشياء التي تشكل هذا الكرسي، اليس كذلك؟ من أين تأتي كل تلك الأشياء؟ |
No se exactamente lo que quieres decir pero si estás teniendo pérdidas de tiempo deberías hablarle a tu padre sobre ello | Open Subtitles | أنا لا اعرف بالضبط ما تقصده لكن اذا كنت تفقد ادراكك بالوقت فيجب ان تكلم أباك حول ذلك |
El sentido de responsabilidad, estamos totalmente de acuerdo con eso. | Open Subtitles | انه احساس بالواجب ان جاز التعبير نحن متفقان بشكل كامل حول ذلك |
Sé que ni siquiera preguntaste por ello, y ni siquiera sé si te importa | Open Subtitles | أنا أعلم انك لم تسألي حول ذلك ، وانا لا أعرف حتى اذا كنت مهتمة بالامر |
Oh, y acerca de ese lugar demasiado clasificado como para hablar de él si había algo útil ahí ahora es el momento para sacarlo a colación. | Open Subtitles | حول ذلك المكان الذي كان سري جداً بأن يقال أمامي إذا كان هناك أي شئ ينفعنا هذا هو الوقت الذي يمكنك قوله |
El Presidente puede consultar con los países que no se han sumado al consenso sobre esa propuesta. | UN | ولعل الرئيس يتشاور مع البلدان التي لم يسعها الانضمام إلى توافق في الآراء حول ذلك الاقتراح. |
Probablemente el representante del Reino Unido ha leído el libro y los artículos escritos sobre este tema por el Sr. Scott Ritter, ex miembro de la UNSCOM. | UN | وقد يكون ممثل المملكة المتحدة قرأ كتاب ومقالات السيد سكوت ريتير، العضو السابق في اللجنة الخاصة، حول ذلك الموضوع. |
peligro tecnológico, de alguna manera, evidenciado por mucho de lo que está sucediendo, debemos tener una conversación global al respecto. | TED | وأن الخطر في الطريق، ويصنع بالغالب بواسطة ما يحدث يجب أن يكون لدينا حوارٌ عالمي حول ذلك. |