"حول ذلك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre eso
        
    • de eso
        
    • por eso
        
    • sobre ese
        
    • sobre esto
        
    • de esto
        
    • de ello
        
    • en eso
        
    • sobre ello
        
    • con eso
        
    • por ello
        
    • acerca de ese
        
    • sobre esa
        
    • sobre este
        
    • al respecto
        
    Nada inusual sobre eso en absoluto, excepto que esos no son en realidad los botones que te llevan a un piso específico. TED لا شئ غير إعتيادي حول ذلك كلياً، باستثناء أن تلك ليست في الواقع أزاراً يمكنكها أخذك إلى طابق فردي.
    No tienen la imaginación ni el vocabulario para conversar contigo sobre eso. Open Subtitles ليس لديهم الخيال أو المفردات للتحدّث معكِ حول ذلك الموضوع.
    Sé que haces esto todo el tiempo, y sin embargo, aún así, estoy muy agradecida por tener el coraje de venir y hablar de eso en este escenario. TED أعرفُ بأنك تقومين بذلك طوال الوقت، ومازلتُ ممتنة لك لشجاعتك للقدوم والحديث حول ذلك من على خشبة هذا المسرح.
    De hecho participé en una obra, Espero que no haya ningún vídeo de eso por ahí todavía. TED في الواقع لقد شاركت في اداء اتمنى الا يكون هناك تسجيل فيديو حول ذلك
    Gane o pierda, me ocuparé de usted. No se preocupe por eso. Open Subtitles فزتُ أم خسرت، سيتمّ الإعتناء بكَ، لا تقلق حول ذلك
    Y lo que puedo decirle sobre ese hombre es que es altamente eficiente. Open Subtitles وما أستطيع إخبارك به حول ذلك الرجل هو أنّه فعّال للغاية.
    No lo sé. Hemos hablado sobre eso, si alguna vez se volvía legal. Open Subtitles لا أعلم ,لقد تحدثنا حول ذلك إن أصبح الأمر قانوني فعلاً
    Así hacen tipo de supuestos heroicos sobre eso. TED إذن هم يقومون بنوع من الافتراضات البطولية حول ذلك.
    Nuestros fondos provienen de donaciones particulares, y una de las cosas más interesantes sobre eso es lo poco que cuesta dirigir Wikipedia. TED يقوم العامة بالتبرع لتمويلنا، وأحد الأشياء المثيرة حول ذلك هو القليل من المال المطلوب لتشغيل ويكيبيديا.
    Lo que sigue es una película hecha por un estudiante sobre eso. TED إذاً ما سيتبع هو فلم أعده طالب حول ذلك.
    -Me lo he planteado. -No, usted no es capaz de eso. Open Subtitles ـ تسائلت حول ذلك ـ لا؛ أنت لست قادرة على ذلك
    No nos gusta hablar de eso, Will, pero estás en lo cierto. Open Subtitles نحن لا نَحْبُّ التَفَاخُر حول ذلك يا ويل لكنك مُحق تماماً
    Tenemos que hablar con alguien de eso ahí abajo. Open Subtitles علينا أن نسأل شخص ما حول ذلك عندما ننزل هناك
    Eh, estoy segura de que realmente va a estar molesto por eso. Open Subtitles اه، وأنا واثق من أنه حقا سيكون مفاجأة حول ذلك.
    No te preocupes por eso. Estoy intentando dejarlo. Open Subtitles حسناً, لا تقلقي حول ذلك انا احاول ان اتوقف عن التدخين
    Confiamos en que las deliberaciones sobre ese informe brinden apoyo a una nueva visión de la cooperación Sur-Sur. UN ونثق بأن المناقشات الجارية حول ذلك التقرير ستؤدي الى دعم تلك الرؤيا الجديدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Puedes decir lo que quieras sobre esto di que te sientes culpable, di que fue mal momento ¡pero no digas que esto no debería haber sucedido! Open Subtitles قولي ما تشأين حول ذلك قولي أنكِ مذنبة قولي أنه كان وقت سيئ لكن لا تقولي أنه ليس من المفروض أن يحدث
    La verdad es que no consigo hablar mucho con ella de esto. Open Subtitles أنا حقيقتا لا أستطيع أن أتكلم معها حول ذلك كثيرا
    Si pierdes la noción del tiempo... deberías hablar con tu padre de ello. Open Subtitles اذا كنت تفقد الوقت فيجب ان تتحدث مع أباك حول ذلك
    Creo que estamos de acuerdo en eso. ¿De dónde es que el árbol obtiene lo que necesita para formar esta silla? ¿De dónde viene todo esto? TED أعتقد أننا نتفق حول ذلك. من أين تأتي الأشجار بالأشياء التي تشكل هذا الكرسي، اليس كذلك؟ من أين تأتي كل تلك الأشياء؟
    No se exactamente lo que quieres decir pero si estás teniendo pérdidas de tiempo deberías hablarle a tu padre sobre ello Open Subtitles أنا لا اعرف بالضبط ما تقصده لكن اذا كنت تفقد ادراكك بالوقت فيجب ان تكلم أباك حول ذلك
    El sentido de responsabilidad, estamos totalmente de acuerdo con eso. Open Subtitles انه احساس بالواجب ان جاز التعبير نحن متفقان بشكل كامل حول ذلك
    Sé que ni siquiera preguntaste por ello, y ni siquiera sé si te importa Open Subtitles أنا أعلم انك لم تسألي حول ذلك ، وانا لا أعرف حتى اذا كنت مهتمة بالامر
    Oh, y acerca de ese lugar demasiado clasificado como para hablar de él si había algo útil ahí ahora es el momento para sacarlo a colación. Open Subtitles حول ذلك المكان الذي كان سري جداً بأن يقال أمامي إذا كان هناك أي شئ ينفعنا هذا هو الوقت الذي يمكنك قوله
    El Presidente puede consultar con los países que no se han sumado al consenso sobre esa propuesta. UN ولعل الرئيس يتشاور مع البلدان التي لم يسعها الانضمام إلى توافق في الآراء حول ذلك الاقتراح.
    Probablemente el representante del Reino Unido ha leído el libro y los artículos escritos sobre este tema por el Sr. Scott Ritter, ex miembro de la UNSCOM. UN وقد يكون ممثل المملكة المتحدة قرأ كتاب ومقالات السيد سكوت ريتير، العضو السابق في اللجنة الخاصة، حول ذلك الموضوع.
    peligro tecnológico, de alguna manera, evidenciado por mucho de lo que está sucediendo, debemos tener una conversación global al respecto. TED وأن الخطر في الطريق، ويصنع بالغالب بواسطة ما يحدث يجب أن يكون لدينا حوارٌ عالمي حول ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus