ويكيبيديا

    "حول مشروع الاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre el proyecto de convenio
        
    • sobre el proyecto de convención
        
    • del proyecto de convención
        
    • acerca del proyecto de convenio
        
    • relación con el proyecto de convención
        
    • en relación con el proyecto de convenio
        
    • relativas al proyecto de convenio
        
    • respecto del proyecto de convenio
        
    Asimismo, dentro del PNUMA se celebraron consultas internas con expertos jurídicos sobre el proyecto de convenio. UN وفضلاً عن ذلك، أجريت مشاورات داخلية حول مشروع الاتفاقية مع خبراء قانونيين من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Será preciso intensificar los contactos oficiosos entre las delegaciones a fin de elaborar textos que preparen el camino para alcanzar un acuerdo general sobre el proyecto de convenio. UN وسيتعين القيام بعمل غير رسمي مكثف بين الوفود من أجل إعداد نص يمهد السبيل للتوصل إلى اتفاق عام حول مشروع الاتفاقية.
    Debería centrarse en el principal asunto pendiente, a saber, la conclusión de las negociaciones sobre el proyecto de convenio general. UN وعليها التركيز على المهمة الرئيسية المتبقية، ألا وهي اختتام المفاوضات حول مشروع الاتفاقية الشاملة.
    Finalmente, hubo acuerdo en que ambas cuestiones merecían seguir siendo examinadas por el Grupo de Trabajo durante sus deliberaciones sobre el proyecto de convención sobre la contratación electrónica, ocasión que se consideró apropiada para decidir cuestiones de fondo en la materia. UN واتفق في نهاية المطاف على أن كلتا المسألتين يستحق مزيدا من النظر من جانب الفريق العامل في سياق مداولاته حول مشروع الاتفاقية المتعلقة بالتعاقد الالكتروني، وهذا يعتبر فرصة مناسبة لصوغ خيارات سياساتية في ذلك الصدد.
    22. Expresamos la esperanza de que la negociación en curso del proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional concluya a la mayor brevedad posible. UN 22 - نعرب عن أملنا في أن يختتم في أقرب وقت ممكن التفاوض الجاري حول مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    El seminario constituye una aportación a las negociaciones en curso acerca del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. UN وتأتي هذه الحلقة الدراسية إسهاما في المفاوضات الدائرة حول مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Hacemos un llamamiento a los Estados Miembros para que concluyan a la mayor brevedad posible las negociaciones en curso en relación con el proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional. UN " نهيب بالدول الأعضاء أن تختتم في أقرب وقت ممكن المفاوضات الجارية حول مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Contactos bilaterales en relación con el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional (convocados por la Coordinadora) UN الاتصالات الثنائية حول مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي (بدعوة من المنسق)
    Por último, expresa la esperanza de que los Estados Miembros superen sus diferencias a fin de llegar a un acuerdo sobre el proyecto de convenio general. UN وأخيرا، أعربت عن الأمل في أن تتغلب الدول الأعضاء على خلافاتها من أجل التوصل إلى اتفاق حول مشروع الاتفاقية الشاملة.
    El representante del Canadá, coordinador de las consultas oficiosas, informa acerca de los resultados de las consultas sobre el proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN وأفاد منسق المشاورات غير الرسمية، ممثل كندا، بنتائج المشاورات حول مشروع الاتفاقية الدولية للقضاء على أعمال اﻹرهاب النووي.
    Al respecto, Tailandia abriga la firme esperanza de que la Asamblea General escuche pronto la recomendación en el sentido de que durante su actual período de sesiones se inicien las negociaciones sobre el proyecto de convenio. UN وفي هذا الصدد، يحدو تايلند وطيـد الأمل في أن تستجيب الجمعية العامة، عما قريب، للتوصية الداعية إلى بـدء المفاوضات حول مشروع الاتفاقية أثناء الدورة الحالية للجمعية.
    La Comisión consideró que el Grupo de Trabajo era el foro apropiado para examinar esos aspectos sustantivos en la etapa actual y expresó la esperanza de que el Grupo de Trabajo atendiera esas preocupaciones en las deliberaciones en curso sobre el proyecto de convenio. UN ورأت اللجنة أن الفريق العامل هو المحفل المناسب للنظر في تلك النقاط الموضوعية في المرحلة الحالية، وأعربت عن ثقتها في أن الفريق العامل سيعالج تلك الشواغل في المناقشات الجارية حول مشروع الاتفاقية.
    Por esa razón, los países no deben escatimar esfuerzos para superar las divergencias que subsisten y llegar a un consenso sobre el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional, que debe tener carácter obligatorio para todos los Estados Miembros. UN وعليه ينبغي ألا تدخر البلدان جهدا في فض ما تبقى من خلافات وأن تتوصل إلى توافق آراء حول مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي، التي يجب أن تكون ملزمة لجميع الدول الأعضاء.
    59. Cabe esperar que la Estrategia impulse las negociaciones sobre el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. UN 59 - وأعرب عن الأمل في أن توفر الإستراتيجية حافزا للمفاوضات حول مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    La función que desempeña la Asamblea General a ese respecto podría fortalecerse aún más si se alcanzase un acuerdo sobre el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. UN ويمكن زيادة تقوية الدور الذي تقوم به الجمعية العامة في هذا الشأن بالتوصل إلى اتفاق حول مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    El Grupo de Trabajo finalizó sus deliberaciones sobre el proyecto de convención debatiendo el proyecto de artículo 15 (A/CN.9/509, párrs. 122 a 125). UN واختتم الفريق العامل مداولاته حول مشروع الاتفاقية بمناقشة مشروع المادة 15 (A/CN.9/509، الفقرات 122-125).
    El Grupo de Trabajo finalizó sus deliberaciones sobre el proyecto de convención debatiendo el proyecto de artículo 15 (A/CN.9/509, párrs. 122 a 125). UN واختتم الفريق العامل مداولاته حول مشروع الاتفاقية بمناقشة مشروع المادة 15 (الفقرات 122-125 من الوثيقة A/CN.9/509).
    El Grupo de Trabajo finalizó sus deliberaciones sobre el proyecto de convención debatiendo el proyecto de artículo 15 (véase A/CN.9/509, párrs. 122 a 125). UN واختتم الفريق العامل مداولاته حول مشروع الاتفاقية بمناقشة مشروع المادة 15 (انظر الفقرات 122-125 من الوثيقة A/CN.9/509).
    22. Expresamos la esperanza de que la negociación en curso del proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional concluya a la mayor brevedad posible. UN 22 - نعرب عن أملنا في أن يختتم في أقرب وقت ممكن التفاوض الجاري حول مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    sobre los resultados de las consultas oficiosas y los contactos oficiosos acerca del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional y sobre la cuestión de la celebración de una conferencia UN موجزان غـــير رسميين مقدمــين مـــن الرئيس بشـــأن نتائج المشاورات غير الرسمية والاتصالات غير الرسمية حول مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي وحول مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى
    Hacemos un llamamiento a los Estados Miembros para que concluyan a la mayor brevedad posible las negociaciones en curso en relación con el proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional y acogemos con beneplácito la aprobación por la Asamblea General del Convenio Internacional para la Represión de los Actos de Terrorismo Nuclear. " UN " 17- نطب إلى الدول الأعضاء أن تختتم في أقرب وقت ممكن المفاوضات الجارية حول مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي ونرحّب باعتماد الجمعية العامة الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. "
    Contactos bilaterales en relación con el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional (convocados por la Coordinadora) UN الاتصالات الثنائية حول مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي (بدعوة من المنسق)
    Conforme se vayan solucionando las diferencias relativas al proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional, todos los Estados deberían suscribir los convenios sectoriales sobre ese tema. UN وإذ يتم تسوية الخلافات حول مشروع الاتفاقية الشاملة عن الإرهاب الدولي، ينبغي أن تصبح جميع الدول أطرافا في الاتفاقيات القطاعية حول هذا الموضوع.
    Por consiguiente, es lamentable que al parecer no haya suficiente voluntad política para superar las escasas diferencias que persisten respecto del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional y el proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN وعليه من المؤسف أنه لا توجد إرادة سياسية لحل الخلافات القليلة المتبقية حول مشروع الاتفاقية الشاملة للإرهاب الدولي ومشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد