Espero que no tenga dudas sobre quién es aquí el jefe. ¿El jefe? | Open Subtitles | جانتري، آمل فقط ليس لديك أي أفكار حول من هو الرئيس |
Quiero asegurarme de que nunca tengamos una pelea legal sobre quién es dueño de qué. | Open Subtitles | أريد أن أتأكد من عدم وجود أي منازعات قانونية حول من يمتلك ماذا |
Soy nueva en este caso y hubo un desacuerdo sobre quién debería dirigir esta reunión. | Open Subtitles | أنا جديدة في هذه القضية، وكان هناك خلاف حول من سيحضر هذا الإجتماع |
No se trata de quién tiene el arma... sino de quién tiene el poder. | Open Subtitles | الأمر لا يدور حول من يملك المُسدّس، بل حول من لديه السُلطة. |
Bueno, creo que nuestra mujer misteriosa es la conexión, sobre quien no puedo encontrar ninguna información en absoluto. | Open Subtitles | حسنا، أعتقد نا إمرأة لغز الوصلة، حول من أنا يمكن أن أجد لا معلومات مطلقا. |
Insto a los representantes a que presenten propuestas sobre quiénes deberían presidir cada grupo de trabajo. | UN | وأحث الوفود على التقــدم بمقترحات حول من يقود كل فريــق عامل. |
La propia integridad del proceso de paz se ve sometida a un desafío unilateral, y no puede caber duda alguna acerca de sobre quién recae la responsabilidad. | UN | وسلامة عملية السلام ذاتها تتعرض للطعن من جانب واحد وليس هناك شك حول من يقع عليه وزر ذلك. |
Un acuerdo puede consistir en un objetivo departamental, un conjunto de objetivos y metas y detalles sobre quién es responsable de lograrlos; | UN | وقد يتكون الاتفاق من هدف خاص بالإدارة، ومجموعة من الأهداف والغايات، ومعلومات مفصلة حول من يتولى مسؤولية التنفيذ؛ |
No están dando esa batalla que todos enfrentamos sobre quién va a hablar; todos van a hablar. | TED | هم لا يخوضون المعركة التي نخوضها كلنا حول من يمكنه الحديث؛ كلهم يتاح لهم الحديث. |
Freud tenía razón sobre la envidia del pene y estaba equivocado sobre quién lo tiene. | TED | كان فرويد محقًا حول حسد العضو الذكري وخاطئًا حول من يملكه. |
Saben, básicamente es mi visión sobre la religión, que el conflicto real y todas las luchas entre religiones son sobre quién tiene el mejor amigo imaginario. | TED | تعرفون، إنها وجهة نظري عن الدين، وهي أن جميع الخلافات والحروب بين الدين هي حول من يمتلك أفضل صديق خيالي. |
Incluso cuando alguien pide empatía y comprensión del otro lado, la conversación casi siempre se convierte en un debate sobre quién merece más empatía. | TED | حتى و إن دعا أحدهم إلى التعاطف وفهم الطرف الآخر تتحول المحادثة في كل مرة إلى نقاش حول من يستحق تعاطفاً أكثر. |
Y si podemos ponernos de acuerdo en que estos grupos existen, ciertamente no nos pondremos de acuerdo sobre quién pertenece a ellos. | TED | وفي الواقع، إن اتفقنا أن هذه المجموعات حقيقة، لن نتفق حول من ينتمي إليها. |
Podemos discutir toda la noche sobre quién tomó las servilletas. | Open Subtitles | يمكننا أن نتجادل لطوال الليل حول من أخذ المناديل |
Mientras tenga que mentirle sobre quién soy realmente, sólo le causaré dolor. | Open Subtitles | وطالما يجب علي أن أكذب عليها حول من أكون حقا، سأظل أسبّب لها الألم |
La globalización agrega una nueva dimensión a una de las cuestiones más polémicas, a saber, si los derechos son universales o específicos. Plantea interrogantes acerca de quién se beneficia de los derechos y quién es responsable de ellos. | UN | ذلك أن العولمة وفرت زاوية جديدة لواحدة من أكثر القضايا جدلية وهي هل الحقوق عالمية أم خصوصية؟ وقد أثارت الجدل والحوار حول من هم المستفيدون الحقيقيون من نظام الحقوق ومن يتحمل مسؤوليتها. |
Podemos desafiar nuestros propios prejuicios de quién merece ayuda, y cómo. | TED | يمكننا تحدي تحيزاتنا الخاصة حول من يستحق المساعدة، وكيف. |
Quizás esto de equipo ayuda a crear confusión acerca de quién es el padre real. | Open Subtitles | ان فكرة الفريق الواحد تخلق غموضاً حول من يكون رب العائلة الحقيقي |
Te dije que tenía información sobre quien estuvo ingresando mercancías robadas en el pueblo. | Open Subtitles | أخبرك أنك لديك معلومات حول من يقوم بتهريب سلع مهربة الى المدينة |
¿Por qué? Porque están basadas en asumir cosas, sobre quiénes somos con base en nuestro género nuestra edad y dónde vivimos, opuestos a datos de qué es lo que pensamos | TED | لماذا؟ لأنها مبنية على إفتراضات حول من نكون، على أساس جنسنا وأعمارنا والمكان الذي نعيش فيه عوضاً عن معلومات كما نعتقد به وما نقوم به فعلاً |
Advertimos hoy que la reforma del Consejo no se trata de un simple ejercicio lineal de buscar opiniones expresas con miras a decisiones acerca de quiénes, cuántos, por cuánto tiempo y con qué facultades integrarían ese nuevo Consejo. | UN | ونلاحظ اليوم أن تعديل نظام المجلس ليس بعملية مستقيمة بسيطة ترمي إلى الحصول على آراء محددة حول من يكون عضوا في المجلس الجديد، وكم عضوا جديدا سيكون فيه، وﻷية مدة وبأية سلطات. |
Estate. Una pareja en divorcio discutirá quién se queda con la muñeca familiar. | Open Subtitles | زوجان مُتطلّقان يخوضان نزاعًا عامًّا حول من سيحصل على آليّ العائلة. |
Para mañana a la noche, cuando esas cosas regresen, tendrá una congregación, y ahí podemos empezar a preocuparnos sobre a quién va a sacrificar para mejorar todo. | Open Subtitles | بحلول ليلة الغد , عندما ترجع تلكم الأشياء , سيكون تحت إمرتها حشد كبير وحينها ، سنبدأ في القلق حول من ستضحّي به |
Te vas a rajar de buscar a ese tipo. | Open Subtitles | أنت، هل فكّرت حول من يكون هو؟ |
Es un concurso para ver quién es más duro con los migrantes, quién impone mayores prohibiciones de viaje y quién tiene más ganas de construir un muro. | TED | إنها منافسة حول من سيصعب الأمور أكثر على المهاجرين، والأكثر رغبة في فرض حظر على السفر والأكثر حرصاً على اقتراح مشاريع بناء الجدران. |