ويكيبيديا

    "حياة صحية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una vida saludable
        
    • una vida sana
        
    • de vida saludables
        
    • de vida sanos
        
    • vidas saludables
        
    • de vida saludable
        
    • vidas sanas
        
    • de vida sano
        
    • de un medio ambiente saludable y
        
    • una vida más saludable
        
    Todo hombre, mujer y niño debe tener la misma oportunidad de tener una vida saludable y sin discriminación. UN ويجب أن يتمتع كل رجل وامرأة وطفل بنفس الفرصة لأن يحيا حياة صحية بدون تمييز.
    Hoy, pues, tenemos que educar y desarrollar políticas públicas que hagan más fácil llevar una vida saludable a poblaciones enteras. UN ويجب علينا أن نركز على التعليم وعلى رسم سياسات عامة تيسر لجميع السكان أن يعيشوا حياة صحية.
    Los servicios que presta el OOPS deben considerarse el mínimo necesario para que los refugiados puedan llevar una vida sana y productiva. UN ولا بد من اعتبار الخدمات التي تقدمها الوكالة الحد الأدنى اللازم لتمكين اللاجئين من أن يحيوا حياة صحية ومنتجة.
    Garantías para el derecho igual de mujeres y madres a una vida sana y a la protección de su salud UN كفالة الحق المتساوي للمرأة واﻷم في حياة صحية وحماية الصحة
    Los niños pequeños son también capaces de contribuir ellos mismos a su salud personal y alentar estilos de vida saludables entre sus compañeros, por ejemplo mediante la participación en programas adecuados de educación sanitaria dirigida al niño. UN ويستطيع صغار الأطفال أنفسهم الإسهام في ضمان صحتهم الشخصية والتشجيع على اتباع أنماط حياة صحية لدى أقرانهم، مثلاً عن طريق الاشتراك في برامج توعية صحية مناسبة يكون الطفل فيها هو محور الاهتمام؛
    Tiene una filosofía consistente en combinar el deporte con la cultura y la educación para propiciar el desarrollo humano y estilos de vida sanos. UN وهي لجنة تعتنق فلسفة التنمية البشرية وأساليب حياة صحية تتجسد في المزج بين الرياضة والثقافة والتعليم.
    El objetivo de que todos los niños gocen de vidas saludables también abarca otros aspectos, tales como la mortalidad infantil, las enfermedades, la desnutrición, entornos sanos y salud mental. UN ويشمل هدف ضمان حياة صحية لجميع الأطفال جوانب أخرى مثل وفيات الأطفال والمرض وسوء التغذية والبيئات الصحية والصحة العقلية.
    Con estrategias sociales, educativas y de salud, queremos alcanzar prácticas de vida saludable y manejo eficaz de factores de riesgo. UN وباستخدام استراتيجيات اجتماعية وتعليمية وصحية، نريد تشجيع إتباع أساليب حياة صحية وإدارة عوامل الخطر على نحو فعال.
    Reconociendo que los seres humanos tienen derecho a una vida saludable y productiva en armonía con la naturaleza, UN وإذ نقر بأن من حق البشر أن يعيشوا حياة صحية منتجة في وئام مع الطبيعة،
    Tiene derecho a una vida saludable y productiva en armonía con la naturaleza. UN ولهم الحق في حياة صحية ومنتجة في وئام مع الطبيعة.
    Tiene derecho a una vida saludable y productiva en armonía con la naturaleza. UN ولهم الحق في حياة صحية ومنتجة في وئام مع الطبيعة.
    Los seres humanos constituyen el centro de las preocupaciones relacionadas con el desarrollo sostenible. Tienen derecho a una vida saludable y productiva en armonía con la naturaleza. UN يقع البشر في صميم الاهتمامات المتعلقة بالتنمية المستدامة، ويحق لهم أن يحيوا حياة صحية ومنتجة في وئام مع الطبيعة.
    Sólo dando a la gente la oportunidad de llevar una vida saludable y productiva podemos romper el círculo vicioso de la pobreza. UN وبدون إعطاء الناس فرصة ليحيوا حياة صحية ومنتجة لا يمكننا أن نساعدهم على كســر حلقة الفقـــر المفرغة.
    En la medida en que apliquemos aquella máxima de que " más vale prevenir que lamentar " , estaremos asegurando una vida saludable y sostenible para nuestra Organización. UN وبقدر ما نطبق القول المأثور درهم وقاية خير من قنطار علاج، فإننا سنكفل حياة صحية ومستدامة لمنظمتنا.
    Por ejemplo, se ha establecido que los índices de esperanza de vida y de mortalidad infantil son indicadores de la libertad para llevar una vida sana. UN فمثلاً، وُصفت الأرقام القياسية لمتوسط العمر المتوقع أو الوفيات عند الرضع على أنها مؤشرات لحرية العيش في حياة صحية.
    Por ejemplo, la libertad para llevar una vida sana es un elemento constitutivo del bienestar de una persona. UN فحرية العيش في حياة صحية هي، على سبيل المثال، عنصر مكون لرفاه الشخص.
    Hemos enseñado a las personas que viven con el VIH la manera de llevar una vida sana. UN وعلمنا من يعيشون بفيروس نقص المناعة البشرية كيف يقودون حياة صحية.
    La alimentación adecuada es necesaria para la supervivencia del ser humano y para llevar una vida sana. UN ثمة حاجة إلى الغذاء الكافي لبقاء الإنسان على قيد الحياة والعيش في حياة صحية.
    Los niños pequeños son también capaces de contribuir ellos mismos a su salud personal y alentar estilos de vida saludables entre sus compañeros, por ejemplo mediante la participación en programas adecuados de educación sanitaria dirigida al niño. UN ويستطيع صغار الأطفال أنفسهم الإسهام في ضمان صحتهم الشخصية والتشجيع على اتباع أنماط حياة صحية لدى أقرانهم، مثلاً عن طريق الاشتراك في برامج توعية صحية مناسبة يكون الطفل فيها هو محور الاهتمام؛
    Tiene una filosofía consistente en combinar el deporte con la cultura y la educación para propiciar el desarrollo humano y estilos de vida sanos. UN وهي تعتنق فلسفة التنمية البشرية وأساليب حياة صحية تتجسد من خلال المزج بين الرياضة والثقافة والتعليم.
    Debemos actuar ahora para garantizar que las mujeres y las adolescentes tengan acceso a los condones femeninos y a la capacitación sobre su uso para que puedan protegerse y vivir vidas saludables y productivas. UN وعلينا أن نعمل الآن على ضمان توفيره للنساء والمراهقات وتثقيفهن باستخدامه حتى يقين أنفسهن ويعشن حياة صحية ومنتجة.
    Esta organización no gubernamental se estableció para crear y promover un movimiento mundial de personas en pro de un estilo de vida saludable. UN أنشئ الصندوق لإقامة وتعزيز حركة عالمية للشعوب من أجل أسلوب حياة صحية.
    Las personas aquí en Europa, y en Norteamérica, podían vivir con VIH, vidas sanas. TED الناس في بلداننا هنا في أوروبا ، وأمريكا الشمالية ، كانوا يعيشون مع الايدز حياة صحية.
    En los tres Estados bálticos, la Oficina contribuyó a la elaboración e introducción en las escuelas públicas de planes de estudios encaminados específicamente a fomentar un estilo de vida sano. UN وفي دول البلطيق الثلاث، ساعد المكتب على وضع مناهج دراسية مصمّمة خصيصا للترويج لأنماط حياة صحية وعلى إدخالها في المدارس العامة.
    Destacando que el derecho de todos los seres humanos a disfrutar de un medio ambiente saludable y libre de contaminación es un derecho humano básico, UN وإذ يؤكد مجدداً حق الإنسان في أن يعيش حياة صحية خالية من التلوث كحق إنساني أساسي،
    Solo queremos ayudar a la gente vivir una vida más saludable. Open Subtitles نحن فقط نريد مساعدة الناس لعيش حياة صحية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد