ويكيبيديا

    "حياتكم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sus vidas
        
    • su vida
        
    • vuestras vidas
        
    • tu vida
        
    • la vida
        
    • vuestra vida
        
    • vivir
        
    • jamás
        
    Sé que oír eso haría a sus vidas allí un poco más soportable, pero no, no encuentro hermosa a su capital. TED اعلم ان سماعكم ذلك كان ليجعلكم تتحملون حياتكم اكثر قليلا، لكن لا ، انا لا اجد عاصمتكم جميلة.
    ¿Se amarán y honrarán como marido y mujer, por el resto de sus vidas? Open Subtitles هل ستحبون وتحترمون كل واحد الاخر كرجل وامراة الى اخر حياتكم ؟
    Chicos, si se casan por amor, a sus vidas no les faltará riqueza. Open Subtitles يا اطفال ، اذا تزوجتم شخصا تحبونه ستكون حياتكم مليئة بغناها
    Espero que en los próximos 10 minutos pueda cambiar su forma de pensar sobre muchas cosas en su vida. TED أتمنى خلال الـ 10 دقائق التالية أن أغير طريقة تفكيركم عن كثير من الأشياء في حياتكم
    Sumir vuestras vidas en la desesperación o agachar la cabeza ante el ejército para avanzar. Open Subtitles سواء اردتم ان تنهوا حياتكم باليأس او أنضممتم إلى الجيش ابحثوا عن الاحتمالات
    Cuando trabajas en tecnología y no te pareces a Mark Zuckerberg o Elon Musk, tu vida es un poco difícil, cuestionan tu capacidad. TED عندما تعملون بالتكنولوجيا دون أن تشبهون مارك زوكربرغ أو إلون ماسك، تصبح حياتكم أكثر صعوبة، ويتم التشكيك بقدراتكم.
    ¿En qué otra circunstancia de la vida le han dado dinero al gobierno de manera voluntaria cuando no había obligación? TED فآخر شيء في حياتكم ترغبون به هو إعطاء الحكومة أموالكم عن طيب خاطر بينما لستم مضطرين لذلك؟
    Si no completan la brida habrán perdido 6 meses de sus vidas. Open Subtitles و إذا لم تكملوها فقد اضعتم ستة شهور من حياتكم
    Y ahora, después que salvé sus vidas quieres que te ayude a recuperar tu nave. Open Subtitles و الآن بعد أن أنقذت حياتكم جميعاً تريدين منِّي مساعدتكِ على إنقاذ سفينتكِ؟
    Si sobreviven a este día... lo recordarán el resto de sus vidas. Open Subtitles إذا نجوتم هذا اليوم، فهو اليوم الذي ستذكرونه بقية حياتكم
    Si sobreviven a este día... lo recordarán el resto de sus vidas. Open Subtitles إذا نجوتم هذا اليوم، فهو اليوم الذي ستذكرونه بقية حياتكم
    Si quieren unir a Alpine y Pure Vibe les prometo, que están tomando la peor decisión de sus vidas. Open Subtitles إذا كنتم تريدون الإتحاد مع شركتنا فأنا أؤكد لكم أن هذا أسوأ قرار إتخذتموه فى حياتكم
    Tenía miedo de que si mantienen la culpa en secreto, arruinará sus vidas. Open Subtitles كان يخشى إن أبقيتم على الذنب كسر فإن ذلك سيدمر حياتكم
    En su vida, lo que pasa es que, por supuesto, se acumulan experiencias diferentes. TED الآن ما يحدث في حياتكم هو أن خبراتكم المختلفة تتراكم و هكذا.
    Eso significa que, para los cinco años de edad, no pueden ver tan bien por el resto de su vida. TED هذا يعني بأن قبل بلوغ عمر الخمس سنوات لن تتمكنوا من الرؤية بشكل جيد طيلة فترة حياتكم
    Una sola infusión basta, y protege el organismo por el resto de su vida. TED لذا الحقن لمرة واحدة يمكنه القيام بالعمل، ويظل في الحراسة لبقية حياتكم.
    Pero aunque aceptase la idea que salvar vuestras vidas es más importante que salvar la mía propia, no tengo ni idea de cómo hacerlo. Open Subtitles ولكن حتى إذا قبلت فكرة إنقاذ حياتكم أهم بكثير من إنقاذ حياتي، لن يكون لدي أدنى فكرة عن كيفية إنقاذكم
    Pero juradme lealtad y les daré un nuevo propósito a vuestras vidas. Open Subtitles , لكن تعهدوا بولائكم لي وسأعطيكم هدف جديد في حياتكم
    Así, mientras estoy contando esto, quizá, ya saben, quien se sienta a tu lado puede cambiar tu vida entera. TED إذاً, بينما أنا أخبركم بهذا, تعلمون, ربما تعلمون, أياً يكن الذي يجلس إلى جانبكم يمكنه تغيير حياتكم.
    ¿Has oído en tu vida mentira más descarada? Open Subtitles هل فى أي وقت مضى من حياتكم سمعتم مثل هذا الكذب الصريح؟
    Es sólo que Isabel va a estar en la vida de Uds y con suerte aprenderán a aceptarla. Open Subtitles لا ولكن إيزابيل ستمر بشكل عابر في حياتكم وآمل أنه يمكنكم أن تعلموا أنفسكم قبولها
    Seguiréis jugando mal el resto de vuestra vida. Tocad el balón. Open Subtitles حسنا ستبقون سيئين هكذا طوال حياتكم ألمسوا الكرة
    Consideren esto. Tomen una decisión de vivir una vida neutral de carbón. TED خذوا هذا بعين الاعتبار. قرروا عيش حياتكم بدون كربون.
    A continuación lo más cerca que jamás estarán de escuchar al mismísimo Rey en vivo. Open Subtitles التالي إنه أقرب شيء إلى قلبكم سترونه في حياتكم ستسمعون الملك يغني مجدداً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد