De hecho, él quiere llevarnos para una cena de lujo gracias a nosotros para salvar su vida en África. | Open Subtitles | في الواقع، وقال انه يريد ان يعزمنا على عشاء راقي ليشكرنا على إنقاذ حياته في أفريقيا |
La prestación se concedió a un empleado para el cónyuge con que compartía su vida en la realidad. | UN | وهذه الميزة تمنح للموظف لكي يستفيد منها من يشاركه حياته في الواقع. |
4.13. En tercer lugar, el autor facilitó información contradictoria sobre su vida en Bangladesh tras su regreso de Suecia en 1995. | UN | 4-13 ثالثاً، قدم صاحب الشكوى معلومات مختلفة عن حياته في بنغلاديش بعد عودته من السويد في عام 1995. |
Según él, Hugo vivió la mayor parte de su vida en Checoslovaquia. | UN | ووفقاً لصاحب البلاغ، عاش هوغو معظم حياته في تشيكوسلوفاكيا. |
Y pasó los últimos 10 años de su vida en dos lugares sólo... los barrios bajos y la prisión estatal, donde pasó los últimos 2 años antes de terminar sentado en esa piedra de allí. | TED | وقضى السنوات ال10 الماضية من حياته في مكانين فحسب .. مناطق المشردين .. و سجن الولاية حيث قضى سنتيه الماضيتين قبل ان ينتهي به الامر جالساً على تلك الصخرة هناك |
En este blog escribe sobre su vida, sobre su vida en San Petersburgo, tiene poco más de 20 años. Escribe acerca de su gato, y acerca de su novia. | TED | و في هذه المدونة ,يدون عن حياته عن حياته في سانت بيترسبيرغ هو في بداية العشرينات من عمره عن قطته عن صديقته |
Con sus grandes almacenes confiscados, pasó el resto de su vida en una búsqueda incesante del arte y la cultura. | TED | تمت مصادرة متاجره، وأمضى بقية حياته في سعي حثيث للفن والثقافة. |
Estará el resto de su vida en Japón, mirando desde la ventana de su oficina. | Open Subtitles | هذا يعني أنه سيقضي بقية حياته في اليابان يحدق الى الخارج من نافذة مكتب |
Tengo su vida en las manos. Genial. ¿Ahora robamos? | Open Subtitles | لاني عندي حياته في كفة يدي عظيم، لذا نحن نسرق الآن |
La parte más difícil fue persuadir a Cielo de poner su vida en sus manos, prefecto | Open Subtitles | أصعب جزء كان إقناع سّماء ليضع حياته في يديك |
El pastor Book estaba contándonos historias graciosas... sobre su vida en el monasterio. | Open Subtitles | -فهمت كتاب الكاهن كان يخبرنا قصصاً مضحكة عن حياته في الدير |
¿Para que así tenga que pasar el resto de su vida en prisión? | Open Subtitles | حتى يقضي بقية حياته في السجن؟ لا، حتى يستطيع |
Pero ha pasado más de la mitad de su vida en la cárcel. | Open Subtitles | و لكن قد أمضى أكثر من نصف حياته في السجن |
¿Por qué alguien con pretensión de luchar por la libertad ocupa su vida en apuestas? | Open Subtitles | لماذا مقاتل محترف يهدر حياته في المقامره ؟ |
Un hombre inociente pasó 14 años de su vida en una prision estatal, y el hijo de puta que asesinó a esa pobre gente está todavía suelto por allí. | Open Subtitles | قضى رجل بريء 14 عاما من حياته في سجن الدولة , وابن العاهرة |
¿Puede empezarse la vida en la basura con el cordón umbilical enredado al cuello, y no creer? | Open Subtitles | أتعتقد أن أحداً يمكنه أن يبدأ حياته في سلة مهملات خارج متجر خمور وحبله السرّي ملتف حول عنقه و لا يؤمن بالله؟ |
la vida de una espía está dedicada a la preparación... de aprender idiomas, investigar objetivos... practicar con armas. | Open Subtitles | يقضي الجاسوس حياته في الإستعداد تعلم اللغات جمع المعلومات عن الأهداف التدرب علي إستخدام الأسلحة |
La iglesia era toda su vida y creo que podemos empezar con él. | Open Subtitles | طوال حياته في الكنيسة وأعتقد أنه من الأفضل أن نبدأ معه |
Como simpatizante del PKK, era perseguido y su vida estaba en peligro en Turquía. | UN | وبوصفه متعاطفاً مع حزب العمال الكردستاني، تعرض للاضطهاد وكانت حياته في تركيا معرَّضة للخطر. |
También quisiera rendir tributo a sus dedicados colaboradores, muchos de los cuales han perdido la vida al servicio de las Naciones Unidas. | UN | وأود أيضا أن أحيي موظفيه المخلصين، الذين فقد الكثير منهم حياته في خدمة الأمم المتحدة. |
Pero para alguien más, a causa de él, ese hombre vivía en el miedo. | Open Subtitles | لكن احدهم كان عليه أن يعيش حياته في خوف بسبب والدك |
Mi padre, tiró su vida por la borda. Mi hermano consumó nada más que maldad. | Open Subtitles | هدر والدي حياته في الثمالة وشقيقي لمْ يحقّق شيئاً سوى الشرّ |
Pero Geoffrey superó estos horribles problemas físicos... con esa capacidad de recuperación y ese alegre optimismo... que tanto reconfortaba a todos los que lo conocíamos... dedicando el resto de su vida a servir... a los pobres y a los discapacitados de esta parroquia. | Open Subtitles | بالبساطه و التفاؤل المشرق وهذا يجلب الدفء لكل من عرفوه وقد قضى بقيه حياته في خدمه |