Mentí sobre lo que sabía... y luego mentí sobre lo que no sabía. | Open Subtitles | كذبت حيال ما عرفته، وبعدها كذبت حيال مالم أكن أعرفه |
No sé qué pensar sobre lo que hiciste. | Open Subtitles | لا أعرف كيف يجب علي أن أشعر حيال ما فعلتهِ |
Cuando nos reunimos aquí el año pasado, todos sentimos preocupación por lo que podría suceder en el Iraq. | UN | عندما التقينا هنا العام الماضي، شعرنا جميعا بالقلق حيال ما قد يحدث في العراق. |
Por supuesto, hay quienes se sienten incómodos por lo que consideran una preocupación excesiva y, de hecho, negativa en cuanto al equilibrio étnico. | UN | وهناك بالتأكيد أشخاص يشعرون بعدم الارتياح حيال ما يرونه بوصفه انشغالا مفرطا وسلبيا، في الواقع، بالتوازن الطائفي. |
Embarga a mi delegación un profundo sentimiento de desaliento y pesar acerca de lo que ha sucedido en esta sala. | UN | إن وفد بلادي قد أُصيب بخيبة أمل عميقة وبالشعور باﻷسف حيال ما حدث في هذه القاعة منذ برهـة. |
En cierta ocasión, cuando todos estos empresarios nuevos tenían que sentarse y pensar; se entusiasmaron con lo que podían ser. | TED | اذاً هي لحظة من الوقت حيث كان على هذه الشركات الناشئة الجلوس والتفكير ولقد شعروا بحماس حيال ما يمكنهم ان يكونوا عليه |
Mi Gobierno, por su parte, no tiene una postura predeterminada sobre cómo debe realizarse ese examen y cuáles han de ser sus conclusiones. | UN | وحكومتي، من جهتها، ليس لديها موقف مسبق حيال كيفيـــــة إجـــراء ذلك الاستعراض، ولا حيال ما ينبغي أن تكون عليه النتائج. |
en lo que respecta a los pecados, estoy un poco confuso sobre lo que está en la lista hoy en día. | Open Subtitles | لم تعد الرؤية واضحة حيال ما بقى محرماً في هذا الزمان |
No puedo hacer nada sobre lo que piensa la gente. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أفعل شيئاً حيال ما يظنه الناس |
No puedo hacer nada sobre lo que piensa la gente. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أفعل شيئاً حيال ما يظنه الناس |
Los adultos diciéndote qué hacer, teniendo opinión sobre lo que dices, incluso antes de que lo digas. | Open Subtitles | الكبار يملون عليك ما تفعله، لديهم رأي حيال ما تقوله، قبل حتى أن تتكلم. |
Usted conteste. Diga lo que siente sobre lo que pasó. | Open Subtitles | أنكِ تجيبين, و تقولي بما تشعرين به حيال ما حدث |
Y que usted le mintió a una mujer que es inocente sobre lo que le estaba inyectando. | Open Subtitles | بأنك قد كذبت على أمرأة ليست مذنبة حيال ما كنتَ تعطيها من علاج في يدها |
Sabemos que la Asamblea está verdaderamente indignada por lo que le ocurre a nuestro pueblo, y agradecemos esa posición. | UN | ونعلم أن الجمعية العامة ساخطة حقا حيال ما يحصل لشعبنا، ونحن نقدر ذلك الموقف. |
Y como científico y padre, he estado profundamente preocupado por lo que vamos a dejar a nuestros hijos, y ahora mis cinco nietos. | TED | كعالم وأب أصبحت قلقاً جداً حيال ما نتركه خلفنا لأبنائنا وأحفادي الخمسة |
Sabe, no estaba preocupado por lo que ya había pasado o lo que podía suceder. | Open Subtitles | اتعرف ، لم اكن قلقاً حيال ما حدث او مالذي ربما يحدث او الذي يمكن ان يحدث |
Simplemente pensamos diferente acerca de lo que teníamos. | TED | فنحن بكل بساطة قد فكرنا بصورة مختلفة حيال ما نملك |
Y no estoy orgullosa de lo que voy a decir pero por favor que alguien me dé un cigarrillo. | Open Subtitles | وانا لست فخوره حيال ما ساقوله الان ولكن ليعطني احدكم سجياره |
Bueno, he estado pensando mucho acerca de lo que dijo, anteriormente. | Open Subtitles | حسنٌ , لقد كنت أفكر حيال ما قلتيه مؤخراً |
Se siente incómoda con lo que pasó, pero piensa: "Tal vez esto es en realidad el sexo en la universidad". | TED | هي لا تشعر بالرضا حيال ما حدث، ولكنها اعتقدت "على الأرجح أن هذه طبيعة الجنس في الجامعة" |
Siempre ha sido muy misterioso con lo que le pone a la ensalada para que quede tan sabrosa. | Open Subtitles | لقد كان كتوماً للغاية حيال ما يضعه على سلطة البيض ليجعلها لذيذة للغاية |
Puede que no sepa todo lo que sucedió antes de llegar aquí, pero sé algo sobre cómo te sientes, hijo. | Open Subtitles | ربما لا أعلم عـن كل شيء حدث قبل أن أنزل للأرض , لكني أعلم شيئا حيال ما تشعرُ به يابني |
Encomiamos su noble posición en lo que respecta a la agresión brutal de Israel contra el pueblo palestino en la Franja de Gaza. | UN | وأحيّي في هذا الصدد مواقفكم النبيلة حيال ما يُشنّ من عدوان إسرائيلي غاشم على أبناء الشعب الفلسطيني في غزة. |
Nicaragua expresó preocupación por las denuncias de casos sistemáticos de discriminación basada en la casta, que tenían que estar prohibidas en el país. | UN | وأعربت نيكاراغوا عن قلقها حيال ما أُبلغ عنه من حالات منتظمة للتمييز الطبقي الذي ينبغي أن يكون محظوراً في البلد. |