"حيال ما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre lo que
        
    • por lo que
        
    • de lo que
        
    • con lo que
        
    • sobre cómo
        
    • en lo que
        
    • por las
        
    Mentí sobre lo que sabía... y luego mentí sobre lo que no sabía. Open Subtitles كذبت حيال ما عرفته، وبعدها كذبت حيال مالم أكن أعرفه
    No sé qué pensar sobre lo que hiciste. Open Subtitles لا أعرف كيف يجب علي أن أشعر حيال ما فعلتهِ
    Cuando nos reunimos aquí el año pasado, todos sentimos preocupación por lo que podría suceder en el Iraq. UN عندما التقينا هنا العام الماضي، شعرنا جميعا بالقلق حيال ما قد يحدث في العراق.
    Por supuesto, hay quienes se sienten incómodos por lo que consideran una preocupación excesiva y, de hecho, negativa en cuanto al equilibrio étnico. UN وهناك بالتأكيد أشخاص يشعرون بعدم الارتياح حيال ما يرونه بوصفه انشغالا مفرطا وسلبيا، في الواقع، بالتوازن الطائفي.
    Embarga a mi delegación un profundo sentimiento de desaliento y pesar acerca de lo que ha sucedido en esta sala. UN إن وفد بلادي قد أُصيب بخيبة أمل عميقة وبالشعور باﻷسف حيال ما حدث في هذه القاعة منذ برهـة.
    En cierta ocasión, cuando todos estos empresarios nuevos tenían que sentarse y pensar; se entusiasmaron con lo que podían ser. TED اذاً هي لحظة من الوقت حيث كان على هذه الشركات الناشئة الجلوس والتفكير ولقد شعروا بحماس حيال ما يمكنهم ان يكونوا عليه
    Mi Gobierno, por su parte, no tiene una postura predeterminada sobre cómo debe realizarse ese examen y cuáles han de ser sus conclusiones. UN وحكومتي، من جهتها، ليس لديها موقف مسبق حيال كيفيـــــة إجـــراء ذلك الاستعراض، ولا حيال ما ينبغي أن تكون عليه النتائج.
    en lo que respecta a los pecados, estoy un poco confuso sobre lo que está en la lista hoy en día. Open Subtitles لم تعد الرؤية واضحة حيال ما بقى محرماً في هذا الزمان
    No puedo hacer nada sobre lo que piensa la gente. Open Subtitles لا يمكنني أن أفعل شيئاً حيال ما يظنه الناس
    No puedo hacer nada sobre lo que piensa la gente. Open Subtitles لا يمكنني أن أفعل شيئاً حيال ما يظنه الناس
    Los adultos diciéndote qué hacer, teniendo opinión sobre lo que dices, incluso antes de que lo digas. Open Subtitles الكبار يملون عليك ما تفعله، لديهم رأي حيال ما تقوله، قبل حتى أن تتكلم.
    Usted conteste. Diga lo que siente sobre lo que pasó. Open Subtitles أنكِ تجيبين, و تقولي بما تشعرين به حيال ما حدث
    Y que usted le mintió a una mujer que es inocente sobre lo que le estaba inyectando. Open Subtitles بأنك قد كذبت على أمرأة ليست مذنبة حيال ما كنتَ تعطيها من علاج في يدها
    Sabemos que la Asamblea está verdaderamente indignada por lo que le ocurre a nuestro pueblo, y agradecemos esa posición. UN ونعلم أن الجمعية العامة ساخطة حقا حيال ما يحصل لشعبنا، ونحن نقدر ذلك الموقف.
    Y como científico y padre, he estado profundamente preocupado por lo que vamos a dejar a nuestros hijos, y ahora mis cinco nietos. TED كعالم وأب أصبحت قلقاً جداً حيال ما نتركه خلفنا لأبنائنا وأحفادي الخمسة
    Sabe, no estaba preocupado por lo que ya había pasado o lo que podía suceder. Open Subtitles اتعرف ، لم اكن قلقاً حيال ما حدث او مالذي ربما يحدث او الذي يمكن ان يحدث
    Simplemente pensamos diferente acerca de lo que teníamos. TED فنحن بكل بساطة قد فكرنا بصورة مختلفة حيال ما نملك
    Y no estoy orgullosa de lo que voy a decir pero por favor que alguien me dé un cigarrillo. Open Subtitles وانا لست فخوره حيال ما ساقوله الان ولكن ليعطني احدكم سجياره
    Bueno, he estado pensando mucho acerca de lo que dijo, anteriormente. Open Subtitles حسنٌ , لقد كنت أفكر حيال ما قلتيه مؤخراً
    Se siente incómoda con lo que pasó, pero piensa: "Tal vez esto es en realidad el sexo en la universidad". TED هي لا تشعر بالرضا حيال ما حدث، ولكنها اعتقدت "على الأرجح أن هذه طبيعة الجنس في الجامعة"
    Siempre ha sido muy misterioso con lo que le pone a la ensalada para que quede tan sabrosa. Open Subtitles لقد كان كتوماً للغاية حيال ما يضعه على سلطة البيض ليجعلها لذيذة للغاية
    Puede que no sepa todo lo que sucedió antes de llegar aquí, pero sé algo sobre cómo te sientes, hijo. Open Subtitles ربما لا أعلم عـن كل شيء حدث قبل أن أنزل للأرض , لكني أعلم شيئا حيال ما تشعرُ به يابني
    Encomiamos su noble posición en lo que respecta a la agresión brutal de Israel contra el pueblo palestino en la Franja de Gaza. UN وأحيّي في هذا الصدد مواقفكم النبيلة حيال ما يُشنّ من عدوان إسرائيلي غاشم على أبناء الشعب الفلسطيني في غزة.
    Nicaragua expresó preocupación por las denuncias de casos sistemáticos de discriminación basada en la casta, que tenían que estar prohibidas en el país. UN وأعربت نيكاراغوا عن قلقها حيال ما أُبلغ عنه من حالات منتظمة للتمييز الطبقي الذي ينبغي أن يكون محظوراً في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus