| cuando era un crío, mi madre solía decirme que era un balancín. | Open Subtitles | حينما كنتُ طفلة ، إعتادت أمي أن تخبرني أنه كالأرجوحه |
| Yo solía beber un montón cuando era más joven, antes de casarme. | Open Subtitles | إعتدتُ أن أشرب كثيراً حينما كنتُ أصغر سناً، وقبل زواجي |
| Mamá, soy yo, ¿recuerdas el álbum de fotos que me hiciste cuando era pequeña? | Open Subtitles | أمي ، هذه أنا ، هل تذكرين ألبوم صوري حينما كنتُ طفلة؟ |
| Pero cuando estaba en la cámara, sabía que iba a salir. | Open Subtitles | ، لكن حينما كنتُ في تلك الغرفة كنتُ أعرف أنني سأخرج |
| cuando tenía 4 ó 5 años mi padre me envió aquí con una nota. | Open Subtitles | ، حينما كنتُ بعمر الرابعة أو الخامسة أرسلني أبيّ إلى هنا حاملاً ورقة ملاحظات |
| cuando estuve en el tribunal, te cambié de nombre. | Open Subtitles | حينما كنتُ في المحكمة جعلتهم يغيّرون إسمكِ |
| cuando yo era joven los padres raramente tenían este tipo de relación con sus hijos. | Open Subtitles | حينما كنتُ أترعرع، كان من النادر لدى الأباء أن يحظوا بتلك العلاقة مع أبنائهم |
| Y con eso quiero decir, me gustaría poder mirar el mundo de la misma manera que cuando era pequeño. | TED | أعني بأنّني تمنيتُ لو أستطيعُ أنْ أرى العالمَ مجدّداً بالطريقةِ التي كنتُ أراهُ بها حينما كنتُ طفلاً. |
| - cuando era alférez podía detectar un desalineamiento de 3 micrones. | Open Subtitles | حينما كنتُ ملازمًا، استطعتُ اكتشاف سوء ترتيب 3 ميكرون. |
| cuando era muy joven, Fui golpeado con una extraña enfermedad. | Open Subtitles | حينما كنتُ حَدَثًا صغيرًا للغاية، أصابني مرض غريب. |
| Me dijeron que tuve un accidente con una moto cuando era pequeña. | Open Subtitles | سمعت أنني قد تعرضت لـ حادث دراجة نارية، حينما كنتُ صغيرة |
| Ese viejo cabrón me asustó cuando era un niño también. | Open Subtitles | هذا الوغد العجوز قام بإخافتي أيضاً حتي الموت حينما كنتُ طفلاً |
| Está bien, él es joven. Me recuerda a mí mismo cuando era joven. | Open Subtitles | لا بأس ، فقد كنتُ شابّاً ذات يوم أيضاً، إنه يذكرني بنفسي حينما كنتُ شابّاً. |
| - cuando estaba en preescolar, mi papá me dijo que me llevaría a donde quisiera y vinimos al zoológico. | Open Subtitles | حينما كنتُ بالحضانة، عرض عليّ والدي أن يصطحبني لأيّ مكانٍ أريد. أتينا إلى حديقة الحيوانات. |
| cuando era niña, solía sentarme con mi abuela cuando estaba disgustada. | Open Subtitles | حينما كنتُ صغيرًا، لقد اعتدتُ المكوث مع جدّتي حينما أكون مُنزعجًة |
| cuando era niña, solía sentarme con mi abuela cuando estaba disgustada. | Open Subtitles | حينما كنتُ صغيرًا، لقد اعتدتُ المكوث مع جدّتي حينما أكون مُنزعجًة |
| Mi padre me regaló esa bicicleta cuando tenía su edad y yo sólo quería contárselo. | Open Subtitles | اعطاني ابي دراجه تشبه دراجته حينما كنتُ في نفس عمره عمره كما تعلمين ، اردت فقط ان اكلمه عن هذه الأمور |
| Yo también tenía un amigo imaginario cuando tenía tu edad. | Open Subtitles | كان لديّ صديق خيالي أيضاً حينما كنتُ في مثل عمرك |
| Ésa la dibujé cuando tenía tres años pero la verde la hice la semana pasada. | Open Subtitles | رسمتُ هذهِ حينما كنتُ بالثالثة، لكنّي رسمتُ هذهِ الخضراء الأسبوع الماضي. |
| Reconozco esas montañas de cuando estuve perdido en el desierto. | Open Subtitles | -أذكرُ هذه الجبال حينما كنتُ تائهاً في الصحراء |
| Lo recuerdo de cuando estuve en Narcóticos. | Open Subtitles | أتذكّر (فالتيني) حينما كنتُ بقسم المخدّرات. |
| Te conté que mi madre murió cuando yo era una niña. | Open Subtitles | أخبرتُك أنّ أمّي ماتت حينما كنتُ طفلة صغيرة. |
| Dígame, ¿mientras estaba en el Sur, llegó algún colono de la cuenca del norte? | Open Subtitles | ، بالمناسبة ، حينما كنتُ في الجنوب هل وصل أياً من مستوطني الحوض الشمالي ؟ |
| Y cuando me despertaba tenía su boca encima de la mía. | Open Subtitles | و.. و حينما كنتُ أخرج من الماء، كان يصبح فمه في فمي. |