Y si sus vidas están en peligro, las nuestras también lo están. | TED | وإذا كانت حيواتهم في خطر، فإن حيواتنا في خطر أيضاً. |
Mira, siéntate, estamos recordando nuestras vidas intentando encontrar diferencias entre nuestros pasados. | Open Subtitles | انظر,اجلس,نحن نستعيد ذكريات حياتنا نحاول معرفة الاختلافات الصغيرة بين حيواتنا |
Ahora, echando la vista atrás, no creo que nuestras vidas estén tan mal. | Open Subtitles | بالنظر إلى الأمر , لا أظن بأن حيواتنا سئية لهذه الدرجة |
Si elegimos salvar nuestras vidas por encima de la gente de fuera, | Open Subtitles | إذا إخترنا أن ننقذ حيواتنا على حساب حيوات الناس بالخارج |
nuestra vida social en el futuro depende de esto. | TED | حيواتنا الإجتماعية تعتمد على ذلك في المستقبل. |
Todos nosotros, en nuestras propias vidas podemos enfrentarnos a metas aparentemente insuperables. | TED | إننا جميعاً في حيواتنا الخاصة قد نواجه أهدافاً قد تبدو منيعة. |
Los momentos particulares de nuestras vidas son sus capítulos. | TED | اللّحظات المنفصلة من حيواتنا هي بمثابة الفصول. |
Nuestras vidas son vidas de urgencia perpetua. | TED | حيواتنا هي عبارة عن إستعجال دائم. |
Pregunta: en tu obra hablas mucho de las historias ficticias que tomamos como verdaderas y con las que vivimos nuestras vidas. | TED | سؤال: في عملك، تحدثت كثيراً عن القصص الخيالية التي يجب أن نقبلها كحقيقة، ونعيش حيواتنا بواسطتها، |
Sino hubiese pensando en un apodo, habría podido salvar nuestras vidas. | Open Subtitles | لو لم أفكّر في كنية، لربما اُنقذت كل حيواتنا |
Dicen que es así para que podamos observar nuestras vidas sin distracciones. | Open Subtitles | يقولون أنّهم جعلوها على هذا النحو ليكون بمقدورنا التفكير بعقلانية ومشاهدة حيواتنا دون أيّة مُلهّيات. |
Maldito, tomaste nuestras vidas. Dame el arma. | Open Subtitles | أيها الوغد، سرقت حيواتنا أعطني السلاح |
Y ahora vamos a tratar de vivir nuestras vidas de esa manera. | Open Subtitles | و الآن علينا محاولة أن نعيش حيواتنا بتلك الطريقة |
Algún día nuestras vidas nos van a pertenecer de nuevo. | Open Subtitles | أفضل يوم سيكون اليوم الذي نستطيع القول بأنّ حيواتنا أصبحت ملكنا مرّة أخرى. |
No podemos vivir nuestras vidas alrededor de la venganza. Necesitamos controlar mejor nuestras emociones. | Open Subtitles | لا يمكننا تكرّيس حيواتنا للأنتقام ، يتحتمّ أنّ نسيطر على أعصابنا أفضل من ذلك. |
¿Estás sugiriendo que vivimos nuestras vidas guiados por filosofías encontradas en ciencia ficción barata? | Open Subtitles | أتقترح أن نعيش حيواتنا طبقاً لفلسفة موجودة بقصّة خيالية رخيصة ؟ |
Unos cuantos intercambiando ideas sobre cómo podríamos cambiar nuestras vidas. | Open Subtitles | قليلٌ منّنا غيّروا أفكارهم، عن كيفية تغيير حيواتنا. |
Tu providencia guía nuestras vidas y por tu mandato, al polvo regresamos. | Open Subtitles | بقوّتكَ جعلتنا نطفة بيدكَ ملكوت حيواتنا وعند أمرك ، نعود إلى التراب |
¿De qué sirve conocer nuestras vidas pasadas, si realmente existen? | Open Subtitles | كيف تساعدنا لمعرفة حيواتنا السابقة إذا كانوا موجودون حقا ؟ |
Nuestras habilidades técnicas no son aparentes porque hemos elegido no emplearlas en nuestra vida diaria. | Open Subtitles | قدراتنا التقنية ليست مرئية، لأننا اخترنا عدم استخدامها في حيواتنا اليومية. |
Toda nuestra vida, todo lo que nos han dicho una y otra vez es la importancia de la familia. | Open Subtitles | في جميع حيواتنا وكل ما نخبر به بعضنا هو أهمية العائلة |