"حيواتنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • vidas
        
    • nuestra vida
        
    Y si sus vidas están en peligro, las nuestras también lo están. TED وإذا كانت حيواتهم في خطر، فإن حيواتنا في خطر أيضاً.
    Mira, siéntate, estamos recordando nuestras vidas intentando encontrar diferencias entre nuestros pasados. Open Subtitles انظر,اجلس,نحن نستعيد ذكريات حياتنا نحاول معرفة الاختلافات الصغيرة بين حيواتنا
    Ahora, echando la vista atrás, no creo que nuestras vidas estén tan mal. Open Subtitles بالنظر إلى الأمر , لا أظن بأن حيواتنا سئية لهذه الدرجة
    Si elegimos salvar nuestras vidas por encima de la gente de fuera, Open Subtitles إذا إخترنا أن ننقذ حيواتنا على حساب حيوات الناس بالخارج
    nuestra vida social en el futuro depende de esto. TED حيواتنا الإجتماعية تعتمد على ذلك في المستقبل.
    Todos nosotros, en nuestras propias vidas podemos enfrentarnos a metas aparentemente insuperables. TED إننا جميعاً في حيواتنا الخاصة قد نواجه أهدافاً قد تبدو منيعة.
    Los momentos particulares de nuestras vidas son sus capítulos. TED اللّحظات المنفصلة من حيواتنا هي بمثابة الفصول.
    Nuestras vidas son vidas de urgencia perpetua. TED حيواتنا هي عبارة عن إستعجال دائم.
    Pregunta: en tu obra hablas mucho de las historias ficticias que tomamos como verdaderas y con las que vivimos nuestras vidas. TED سؤال: في عملك، تحدثت كثيراً عن القصص الخيالية التي يجب أن نقبلها كحقيقة، ونعيش حيواتنا بواسطتها،
    Sino hubiese pensando en un apodo, habría podido salvar nuestras vidas. Open Subtitles لو لم أفكّر في كنية، لربما اُنقذت كل حيواتنا
    Dicen que es así para que podamos observar nuestras vidas sin distracciones. Open Subtitles يقولون أنّهم جعلوها على هذا النحو ليكون بمقدورنا التفكير بعقلانية ومشاهدة حيواتنا دون أيّة مُلهّيات.
    Maldito, tomaste nuestras vidas. Dame el arma. Open Subtitles أيها الوغد، سرقت حيواتنا أعطني السلاح
    Y ahora vamos a tratar de vivir nuestras vidas de esa manera. Open Subtitles و الآن علينا محاولة أن نعيش حيواتنا بتلك الطريقة
    Algún día nuestras vidas nos van a pertenecer de nuevo. Open Subtitles أفضل يوم سيكون اليوم الذي نستطيع القول بأنّ حيواتنا أصبحت ملكنا مرّة أخرى.
    No podemos vivir nuestras vidas alrededor de la venganza. Necesitamos controlar mejor nuestras emociones. Open Subtitles لا يمكننا تكرّيس حيواتنا للأنتقام ، يتحتمّ أنّ نسيطر على أعصابنا أفضل من ذلك.
    ¿Estás sugiriendo que vivimos nuestras vidas guiados por filosofías encontradas en ciencia ficción barata? Open Subtitles أتقترح أن نعيش حيواتنا طبقاً لفلسفة موجودة بقصّة خيالية رخيصة ؟
    Unos cuantos intercambiando ideas sobre cómo podríamos cambiar nuestras vidas. Open Subtitles قليلٌ منّنا غيّروا أفكارهم، عن كيفية تغيير حيواتنا.
    Tu providencia guía nuestras vidas y por tu mandato, al polvo regresamos. Open Subtitles بقوّتكَ جعلتنا نطفة بيدكَ ملكوت حيواتنا وعند أمرك ، نعود إلى التراب
    ¿De qué sirve conocer nuestras vidas pasadas, si realmente existen? Open Subtitles كيف تساعدنا لمعرفة حيواتنا السابقة إذا كانوا موجودون حقا ؟
    Nuestras habilidades técnicas no son aparentes porque hemos elegido no emplearlas en nuestra vida diaria. Open Subtitles قدراتنا التقنية ليست مرئية، لأننا اخترنا عدم استخدامها في حيواتنا اليومية.
    Toda nuestra vida, todo lo que nos han dicho una y otra vez es la importancia de la familia. Open Subtitles في جميع حيواتنا وكل ما نخبر به بعضنا هو أهمية العائلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus