Según él, trabajaba en casa de un particular como sirviente y quería dejar ese empleo por otro trabajo. | UN | وأفاد المتهم أنه كان يعمل خادماً لدى شخص وأراد ترك هذا العمل لأجل عمل آخر. |
Quizá te venga bien un cuidador de espadas... o un sirviente en la casa, lo que sea. | Open Subtitles | وربما يمكنك أن تستخدمنى للعناية بسيفك أو خادماً فى المنزل أو أي شيء آخر |
Ella espera que algún día pueda ser primer lacayo... | Open Subtitles | هي تأمل، في يومٍ ما، قد أكون خادماً أول. |
Y como él no tenía seguro el juez ordenó que el hombre fuera el mayordomo de Jerry. | Open Subtitles | ولأنه لم يكن يمتلك أي تأمين أمر القاضي أن يصبح ذلك الرجل خادماً لـ جيري. |
No hay ninguno de ellos en cuya casa no tenga yo pagado un criado. | Open Subtitles | ما من أحد من النبلاء إلا وتركت خادماً مخبراً عنه فى منزله |
Si quiere matar a un servidor público, Sr. Maroni le recomiendo comprar un arma americana. | Open Subtitles | اذا اردت أن تقتل خادماً للعامة، سيد "مارونى"، فأنصحك أن تشترى منتجاً أمريكياً. |
Apuesto a que tu tataratataratatarabuela se escondió en el granero y dejó a un esclavo darle una probada, sabes a lo que me refiero. | Open Subtitles | أراهن بأن جدة جدة جدة جدتك تسللت إلى الحظيرة و جعلت خادماً يأخذ عدة لحسات منها إن فهمت ما أقصده؟ |
Sí, pero cuando pides una criada, haces ciertas... suposiciones. | Open Subtitles | نعم ولكن عندما تطلب خادماً .. تقوم بـ افتراضات معينة |
Este hombre feo, seguramente un sirviente, estaba ante la puerta. | Open Subtitles | هذا الرجل القبيح لا بد أن يكون خادماً استدعوه للبوابة الأمامية |
No se olvide que es un sirviente a sueldo en esta casa | Open Subtitles | لا تَنْسِ بأنّك خادماً بالاجرة في هذا البيتِ. |
Asesino, te encontraré porque soy un sirviente de la nación. | Open Subtitles | أيها القاتل سوف أجدك لأنني و بصفتي خادماً للأمة |
Prométeme que si tienes otro sirviente, no será un lamebotas. | Open Subtitles | عدني , إن أحظرت لك خادماً آخر لاتحظر أحد مقبلي الأرجل |
Una vez fue su sirviente pero huyó. | Open Subtitles | فقد كان ذات مرة خادماً لهم، و لكنه فرَّ منهم. |
Por proteger a un cliente se convirtió en el sirviente de un violento criminal. | Open Subtitles | من أجل حماية عميل , أصبح خادماً لدى مجرم ضخم و عنيف كيف يبدو وقع هذا ؟ |
No quiero ser lacayo, pero tampoco quiero que me maten en la guerra. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أكون خادماً بعد الآن لكني لا أنوي أن أُقتل في معركةٍ أيضاً |
Dudo que quiera ser un lacayo de por vida, así que tenga cuidado. | Open Subtitles | إنني أشك بأنه سيرغب بالبقاء خادماً للأبد لذا خذ حذرك |
¿Quieres ser un lacayo por el resto de tu vida, o estás listo para hacer verdadero dinero? | Open Subtitles | هل تريد أن تظل خادماً طوال حياتك أم أنك مستعد لكسب نقود وفيره؟ |
Sí, pero era un mayordomo o algo así, así que le dije que volvería a llamar. | Open Subtitles | أجل، لكنه كان خادماً أو شيء كهذا لذا أخبرتهم أنّي سأعاود الإتصال |
Quizá peque de parcial, pero si eso no ocurrió, no seguiría siendo el mayordomo de la familia. | Open Subtitles | لعلي إنسان إنحيازي لكن لو أن تلك القصة لم تحدث، فلعلي لم أكن لأبقى خادماً للعائلة. |
No soy el criado de nadie. | Open Subtitles | لست خادماً لأحد الآن - لست خادماً لأحد الآن - |
Cuando no tenía poder y era servidor del Estado, era vuestro enemigo. | Open Subtitles | حينما لم تكن لديه قوة كان خادماً متواضعاً للدولة وكان عدوكم |
Como esclavo de los judíos, ¿quién podría llamar inglés a Ricardo? | Open Subtitles | فبما أن " ريتشارد " قد أصبح خادماً لليهود ، فمن سيقول عنه إنجليزياً ؟ |
Esto es un equipo. Serás una compañera, no una criada. | Open Subtitles | هذا فريق وستكونين شريكاً وليس خادماً |
¿Por qué querría trabajar de valet pudiendo trabajar contigo? | Open Subtitles | الآن ،لماذا عليّ أن أكون خادماً بينما يمكنني البقاء هنا معك؟ |
Voz por supuesto como siervo de Dios no necesita estos artefactos. | Open Subtitles | بالطبع كونك خادماً للرب يجعلك لا تحتاج تلك الآلات |
Pero esto no está bien porque sé de un botones que definitivamente estaba trabajando y no está aquí. | Open Subtitles | ليست هذه صحيحة، لأنني أعرف خادماً كان يعمل هناك قطعاً وليس اسمه هنا |
Según se informó, esos hombres penetraron a la fuerza en la casa, situada al este de la Ciudad de Guatemala, amenazaron a una persona de servicio y apuntaron a la cabeza del hijo menor, de 4 años. | UN | وقيل إن المسلحين دخلوا بيته الواقع شرقي مدينة غواتيمالا عنوةً مرات عديدة، وهددوا خادماً وصوبوا مسدساتهم على رأس ولده البالغ من العمر 4 أعوام. |