ويكيبيديا

    "خاسرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • perdida
        
    • perdedora
        
    • perdiendo
        
    • perdido
        
    • perdidas
        
    • ganar
        
    • mal
        
    • pérdida
        
    • fracasada
        
    • perdedor
        
    • perdedores
        
    • perder
        
    Y pensé, "Dios, para cuando puedas defender a un chico en la Corte, la batalla ya estará perdida". Open Subtitles و ظننت , أن الله عبر الوقت انت تدفع بطفلة لقاعة المحكمة المعركة خاسرة مسبقا
    No me voy a quedar para ver morir por una causa perdida a los muchachos que acabamos de salvar. Open Subtitles حسناً، لن أظلّ مكتوف الأيدى وأنا أرى الرجال الذين أنقذناهم للتوّ يموتون من أجل قضية خاسرة
    Debo admitirlo, dado el tiempo que te ha llevado rastrearlo, me había preguntado si era una causa perdida. Open Subtitles علي أن أعترف، بغض النظر عن طول المدة لتتبعه، كنت أتساءل إن كانت قضية خاسرة.
    Si estás, eso significa que fuiste muy cobarde de engacharte con Peter lo que por lo tanto significa que eres una perdedora. Open Subtitles لأنه لو فعلتى هذا فيعنى انكى كنتى جبانة جداً لعدم تقربك من بيتر ويعنى ايضاً انكى خاسرة انت سيئة
    Lo siento. Me siento como una perdedora. Me siento como una perdedora total. Open Subtitles أنا آسفة ، لكنني أشعر بأنني خاسرة أشعر بأنني خاسرة كبرى
    En el proceso de ajuste de la composición ningún grupo regional debe salir perdiendo. UN وفي هذه العملية لتكييف عضوية المجلس، ينبغي ألا تكون أي مجموعة إقليمية خاسرة.
    Mira, tu puedes haber perdido tus anteojos y esa cola de caballo pero sigues siendo una perdedora. Open Subtitles ربما لم تعودى ترتدى نظارة أو تصففى شعرك كذيل حصان ولكنكِ لازلتى خاسرة
    ¡Mi padre dirigió un ejército, lideró un ejército renegado, peleando por una causa perdida! Open Subtitles أبي قاد جيشاً , قاد جيشاً من المرتدين في سبيل قضية خاسرة
    Un editorialista se refirió este año a las Naciones Unidas como “la jugada perdida”. UN وفي إحدى الصحف وصف كاتب اﻷمم المتحدة في العام الماضي بأنها مؤسسة خاسرة.
    A menos que en Copenhague se consiga un resultado ambicioso, nos encontraremos con que estamos librando una batalla perdida. UN وما لم يسفر اجتماع كوبنهاغن عن وثيقة ختامية طموحة سيتبين لنا أننا نخوض معركة خاسرة.
    Las tierras áridas del mundo con demasiada frecuencia son un desierto en cuanto a inversiones, ya que los gobiernos y la comunidad internacional las contemplan como una causa perdida. UN كثيراً ما ينظر إلى الأراضي الجافة باعتبارها استثماراً لا رجاء منه، وتعتبرها الحكومات والمجتمع الدولي قضية خاسرة.
    Algunos profesores me descartaron como una causa perdida. TED حتى أن بعض المدرسين شطبني لأنني كنت قضية خاسرة.
    Cuando se trata de la protección de la intimidad en general, creo que luchamos una batalla perdida al intentar restringir el movimiento de información. TED عندما يتعلق الأمر بحماية الخصوصية بشكل عام، فأعتقد أننا نخوض معركة خاسرة بمحاولة تقييد تدفق المعلومات.
    En un inesperado giro de los acontecimientos, no era ganadora ni perdedora. Open Subtitles في تحول غير متوقع للأحداث لم أكن فائزة ولا خاسرة
    El mundo esta lleno de ganadores y perdedores y yo soy perdedora. Open Subtitles العالم مليء بالفائزين والخاسرين وأنا خاسرة فحسب
    Me quedaba cada vez más claro que estábamos perdiendo la batalla. TED لقد بدأ يتجلّى شيئا فشيئا أننا نخوض معركة خاسرة.
    Pues esa chica era un caso perdido. Open Subtitles حسنا, هذه الفتاة كانت قضية خاسرة
    Muy bien, cuento tres causas perdidas. ¿Alguien más? Open Subtitles حسناً، أنا أحسب ثلاثة قضايا خاسرة أي شخص آخر؟
    Nos convencimos de que estábamos luchando por los oprimidos, pero esas eran guerras imposibles de ganar. TED كنا نقول لأنفسنا أننا كنا نقاتل من أجل المظلومين، لكن تلك كانت حروبًا خاسرة.
    Te involucraste en el negocio del petróleo con unos rusos, y salió mal. Open Subtitles لقد أبرمت سفصة خاسرة مع مجموعة من الروس الذين ذهبو للجنوب
    Si alguién dice que es una causa pérdida, Soy el primer tonto en la linea. Open Subtitles لو قال شخصًا بأنها قضية خاسرة فستجدينني أول المعارضين له
    Estoy cansado de que seas una fracasada. Open Subtitles لقد تعبت من كونك خاسرة لا تدعوني بهذا ..
    Por esa razón, ninguno de los Estados balcánicos debe considerarse perdedor a medida que nos vamos acercando hacia un futuro europeo en común. UN ولذلك السبب، يجب ألا تشعر أي دولة من دول البلقان بأنها خاسرة بينما نقترب من المستقبل الأوروبي المشترك.
    Quienes se consideran a sí mismos perdedores a veces piensan que no tienen otra elección sino la de emplear cualesquiera medios a su alcance para que sus quejas sean escuchadas. UN إن الجهات التي تعتبر نفسها خاسرة تشعر أحياناً بأن ليس لديها خيار آخر سوى استخدام أي وسيلة لإسماع شكاواها.
    Es imposible que haya leído ese expediente, porque si lo hubiera hecho, sabría que está jugándose perder una mano. Open Subtitles يبدو أنك لم تقرئي ذلك الملف لأنك لو قرأتيه فعلاً، لعلمت أنك تدافعين عن قضية خاسرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد