Al principio, Voltaire aceptó la idea de un Dios creador benevolente, un árbitro que tomaba decisiones sobre la moral y la justicia humanas. | Open Subtitles | في البداية، أيّدَ فولتير الفكرة القائلة بوجود إله خالق خَيّر إله حكم يبت في أمور خاصة بالعدل والمُثل العليا للبشر |
Y dijo, "Hablando por mí mismo, sólo puedo decir que la grandeza del cosmos sirve sólo para confirmar la creencia en la certeza de un creador." | TED | وكان يقول : عندما أتحدث عن نفسي لا يسعني إلا أن أقول أن عظمة الكون فقط لتؤكد الاعتقاد بوجود خالق له |
Eres educador, granjero, sanador, creador, activista, guardián de la sabiduría. | TED | خالق ، حملة ، حارس حكمة. كيف يمكنك ربط الأسلحة حيث كنت لدفع الحلول إلى الأمام ؟ |
Él creía que Brahmā, el creador del mundo, había concebido al mundo material puramente por antojo, | TED | فقد كان يعتقد أن براهما، خالق الكون، قد ابتكر فكرة الملذات الدنيوية على الأرض لمتعته فقط، |
¡Alabemos a Alá, el rey caritativo, el creador del Universo, Señor de los tres mundos! El Corán | Open Subtitles | الحمد لله ، الملك الرحيم ، خالق الكون ملك الديانات الثلاث ،،، القرآن |
Dios todo poderoso y eterno... creador y gobernador del mundo... a quien los reyes deben obediencia, y... bajo cuya providencia están maravillosamente y... poderosamente... protegidos en todo momento de los peligros... en los que Satán y sus... dominios tratan de atraparles. | Open Subtitles | تعالى الله والى الأبد خالق وحاكم كل العالم الذي به يقيم الملوك الحدود |
Cada uno debe procurar encontrar el sitio que le ha sido asignado por el creador. | Open Subtitles | حاولي أن تكتشفي المكان الموكل إليه من.. خالق كل شيء. |
Mientras que el universo tuvo un principio, podía imaginar que había tenido un creador. | Open Subtitles | طالما ان للكون بداية فنتيجة ذلك ان الكون له خالق |
Fue la única vez en mi vida que estuve frente al creador de todo... ... y me sentí como un ser humano completo. | Open Subtitles | .. إنها أول مرة وقفت فيها أمام خالق كل شيء و شعرت أنني إنسان حقيقي |
Porque un día, el creador bajará y mirará en tu corazón. | Open Subtitles | لأنه عندما يحين الوقت سينظر خالق هذا الكون فى أعماق قلبك |
Padre Todopoderoso, creador del cielo y de la tierra... de todo lo visible e invisible. | Open Subtitles | القادر على كل شيء، خالق السماء والأرض، وكل الأشياء المرئية وغير المرئية |
Creo en Dios padre todopoderoso creador del cielo y de la tierra. | Open Subtitles | أَمنُ بالله، الأب ، خالق السماءِ والأرضِ. |
El único y verdadero Dios, el creador del cielo y la tierra. | Open Subtitles | الاله الواحد الحقيقى خالق السماوات والأرض |
Creo en Dios Padre celestial creador del cielo y la tierra y en Jesucristo, su único hijo, nuestro Señor. | Open Subtitles | رحمتك يا رب أبانا الذي في السموات خالق السماء و الأرض يا عيسى المسيح يا ابن الرب |
Pero inteligentemente diseñada por un creador, ¿correcto? | Open Subtitles | لكن صمم بشكل ذكي من قبل خالق ، أليس كذلك ؟ |
Pero Estoy aquí para hablarles del Dios del cielo y la Tierra el Dios de todas las cosas, creador de todo, el Dios de la Verdad. | Open Subtitles | لكني هنا لكي أكلمكم عن إله السماوات والأرض إله كل الأشياء خالق كل الأشياء إله الحق كما هو مكتوب |
Dios, creador del cielo y de la tierra, en tu diseño de salvación has unido a los hombres en la victoria pascual de Cristo, tu hijo. | Open Subtitles | الله، خالق السماء والأرض منقذنا ومخلصنا وحّدت الرجال لنصره السيد المسيح |
Pero, ¿por qué compartimos esta creencia en un creador cósmico? | Open Subtitles | ولكن لماذا نتشارك هذا الإعتقاد بوجود خالق كوني ؟ |
Bien, eso no preocuparía a este hombre, porque cree que el creador no está ahí fuera en el cosmos. | Open Subtitles | هذا الإحتمال لن يزعج هذا الرجل لأنه لا يؤمن بوجود خالق للكون |
Dios es un ser interdimensional conectado con todo en el Universo, un creador responsable del Universo, y, de alguna manera, puede cambiar las leyes de la física, si quisiera. | Open Subtitles | الرب كائن داخلي الأبعاد مُتصل بكل شيء في الكون خالق مسؤول عن الكون و يمكنه بطريقة ما تغيير قوانين الفيزياء إن شاء |
Dijiste: "Él creó el cielo y la Tierra". | Open Subtitles | خالق السموات والارض مصدر كل شىء |