Y por supuesto, hay quienes se pegan bien para que la cama luzca vacía. | Open Subtitles | و هناك بالطبع من تشفط جسدها إلى الداخل لتجعل الفراش يبدو خالياً |
Después de eso, donde quiera que nos reuniéramos los miembros dejábamos una silla vacía para su espíritu. | TED | وكلّما اجتمعنا بعد ذلك كزُملاء, كنّا نترك مقعداً خالياً لروحها. |
- Me estoy asustando. - La policía fue allí, pero estaba vacío. | Open Subtitles | ـ انك ترعبيني ـ فتشت الشرطة المكان, لقد كان خالياً |
¡Yo lleno el circo a mi manera y a mi modo lo vacío! | Open Subtitles | سوف أملأ السيرك بطريقتي أو سأجعله خالياً بطريقتي |
Un mundo libre de drogas será sin duda un mundo más seguro que ofrezca un mayor acceso a la prosperidad económica. | UN | وأكدت أن عالماً خالياً من المخدرات سوف يكون بلا شك أكثر أمناً وسوف يوفر فرصاً أوسع للرخاء الاقتصادي. |
Y si eso está despejado, va directo hacia abajo... todo recto, a nueve metros. | Open Subtitles | وإن كان خالياً من الأنقاض فسيقودنا للأسفل مباشرةً إتجاهٍ مباشر 9 أمتار |
Un día llegué tarde al entrenamiento, y encontré la cancha totalmente vacía. | TED | أتيت يوماً ما متأخرة للتمرين لأجد الملعب خالياً تماماً. |
Quien lo diría, jamás pensé en ver esa pared vacía. | Open Subtitles | لم أتصور أبداً أنني سأرى هذا الجدار خالياً |
Pueden esconder el vino en la cueva Romana de forma tal que todo lo que vean los alemanes sea una cueva vacía. | Open Subtitles | يمكنك إخفاء النبيذ في الكهف الروماني بطريقةمعيّنة.. تجعل الألمان يرون الكهف خالياً |
Cuando fui a su habitación esta mañana, la cama estaba vacía. | Open Subtitles | كنت ذاهباً إلى غرفتة هذا الصباح ووجدت فراشة خالياً |
Cuanto más vacía esté la casa, más sencillo será para un bellaco moverse sin que nadie le vea. | Open Subtitles | كلما كان البيت خالياً كلما كان بإمكان الفاعل أن يتحرك دون أن يراه أحد |
Es gracioso lo vacía que se vuelve una casa. | Open Subtitles | من المضحك كيف يكون المنزل خالياً فجأةً أليس كذلك؟ |
Se suponía que el campamento iba a estar vacío. | Open Subtitles | هذا المعسكر كان من المفترض أن يكون خالياً. |
Este lugar permanece vacío cuarenta semanas por año. | Open Subtitles | وهذا المكان يكون خالياً باقي السنة إنهم هنا من أجل الصيد |
Se suponía vacío, no lo estaba. Tengo que vivir con eso. | Open Subtitles | كان من المفترض أن يكون خالياً ولكنه لم يكن. |
Si giras a la derecha en East 2do, tendrás un camino libre. | Open Subtitles | لو انعطفت يميناً على الطريق الـ2 شرقاً فسيكون دربك خالياً |
El espacio ultraterrestre debe ser, en principio, un medio para llevar a cabo actividades con fines pacíficos y estar libre de cualesquiera actividades relacionadas con su militarización. | UN | نأمل أن يكون الفضاء الخارجي بيئة مثالية لﻷنشطة السلمية، وأن يكون خالياً من أية تدابير تؤدي إلى تسليحه. |
Con la suscripción el mes que entra del Tratado de Pelindaba, falta poco para que el hemisferio sur esté libre de armas nucleares. | UN | فمع توقيع معاهدة بيلندابا في الشهر المقبل سيصبح النصف الجنوبي من الكرة اﻷرضية خالياً تقريباً من اﻷسلحة النووية. |
Desde septiembre de 1995 Honduras ha despejado 446.798,7 m2, destruyendo 2.189 minas. | UN | وخطة الأردن الاستراتيجية هي أن تصبح بلداً خالياً من الألغام بحلول عام 2009. |
No es meningococemia. CSF fue negativo para bacterias. | Open Subtitles | إنها ليست حمّى شوكيه السائل النخاعى كان خالياً من البكتريا |
El NEST quiere una ruta de vuelo despejada para Edwards de 32 kilómetros en todas direcciones. | Open Subtitles | فريق البحث النووى يريدون "طريقاً جوياً خالياً إلى قاعدة "إدواردز لمسافة 20 ميلاً بكل إتجاه |
Para evitar que el apartado c) del párrafo 1 del artículo 15 carezca de todo sentido, la protección que se conceda debe garantizar efectivamente a los autores los intereses morales y materiales que les correspondan por sus obras. | UN | ولكي لا يكون هذا الحكم خالياً من أي معنى، ينبغي أن تكون الحماية المقدمة فعالة في تأمين المصالح المعنوية والمادية المترتبة على أي إنتاج لأصحابه. |
Ahora sin ningún riesgo de contraer la "enfermedad del pez loco". | Open Subtitles | الآن أصبح خالياً من مرض جنون الأسماك |
Esto es lo más cercano que el universo se acerca al vacio perfecto, pero ni siquiera esto está totalmente vacio. | Open Subtitles | المكان هنا هو أقرب ما يصله الكون لحالة الفراغ التام لكن حتى هذا المكان ليس خالياً تماماً |
O de lo contrario, su bolsillo, así como a su cama estaran vacías. | Open Subtitles | أو في النهاية محفظتك كما سريرك سيكون خالياً |
El aire por encima de él cada vez era más claro, más puro, más limpio. | Open Subtitles | أصبح الهواء فوق منه خالياً من الشوائب أنقى ، وأنظف |
Conozco cierta cama de cisne que tiene una vacante. | Open Subtitles | ماذا عن إجازه صغيره؟ أعرف سرير بجعه يمتلك مكاناً خالياً |