Asistieron unos 100 participantes, entre ellos expertos internacionales y nacionales y representantes del Gobierno y de organizaciones no gubernamentales. | UN | واشترك في المناقشات حوالي ٠٠١ مشارك بمن فيهم خبراء دوليون ومحليون، وممثلون للحكومة والمنظمات غير الحكومية. |
Como se indica en el presente informe, expertos internacionales independientes comparten dicha opinión. | UN | وكما أشير في هذا التقرير، يرى خبراء دوليون مستقلون نفس الرأي. |
A la reunión del grupo de expertos asistieron expertos internacionales en asentamientos humanos de ONU-Hábitat y otras entidades. | UN | وحضر اجتماع فريق الخبراء خبراء دوليون بشأن المستوطنات البشرية من موئل الأمم المتحدة ومنظمات أخرى. |
Se designarán expertos internacionales en calidad de consultores para que trabajen con la Comisión. | UN | وسوف يعين خبراء دوليون بصفة استشارية للعمل مع اللجنة. |
En la práctica, sin embargo, son los expertos internacionales que se desempeñan como funcionarios o consultores de organismos multilaterales quienes formulan muchos de los proyectos. | UN | غير أنه من الناحية العملية يتولى صوغ معظم المشاريع خبراء دوليون من موظفي الوكالات المتعددة اﻷطراف أو من مستشاري تلك الوكالات. |
expertos internacionales realizarán estudios periódicos de cada uno de los lugares y los informes resultantes se presentarán al Comité del Patrimonio Mundial. | UN | وسيدرس خبراء دوليون كل موقع دراسة دورية وستقدم التقارير التي تترتب على ذلك إلى لجنة التراث العالمي. |
Por último, cada equipo pasa por un proceso de revisión de expertos internacionales en cada tema, antes de pasar a la prensa. | UN | وفي المرحلة النهائية تخضع كل مجموعة إلى عملية استعراض يقوم بها خبراء دوليون في كل مادة، قبل أن تبدأ عملية الطباعة. |
Ha iniciado la elaboración de un proyecto de ley relativo a la creación de un mediador de los derechos humanos, que se presentará al Parlamento después de haber sido examinado por expertos internacionales. | UN | وأنها شرعت في إعداد مشروع قانون يتعلق بإنشاء منصب وسيط لحقوق اﻹنسان وسيعرض على البرلمان بعد أن يدرسه خبراء دوليون. |
Se invita a una serie de expertos internacionales para que hagan una disertación sobre un tema, luego de lo cual se entabla un debate y se abre un turno de preguntas. | UN | ويتناول الكلمة خبراء دوليون مدعوون بشأن مواضيع محددة، وتلي ذلك أسئلة ومناقشة مفتوحة. |
Tomó nota de las funciones respectivas de ambas, y celebró un debate fructífero, al que contribuyeron destacados expertos internacionales y una documentación de gran calidad. | UN | وقد أجرى الاجتماع مناقشة مثمرة ساعدتها المساهمة التي قدمها خبراء دوليون لامعون وكذلك وثائق جيدة النوعية. |
En consulta con los expertos locales de derechos humanos, se determinaron las cuestiones fundamentales de derechos humanos y se invitó a expertos internacionales a que asistieran. | UN | وتم تحديد قضايا حقوق الإنسان الرئيسية، بالتشاور مع خبراء محليين، ودُعي خبراء دوليون لحضور المؤتمر. |
En consulta con los expertos locales de derechos humanos, se determinaron las cuestiones fundamentales de derechos humanos y se invitó a expertos internacionales a que asistieran. | UN | وتم تحديد قضايا حقوق الإنسان الرئيسية، بالتشاور مع خبراء محليين فيها، ودُعي خبراء دوليون لحضوره. |
Asimismo, el Gobierno señaló que recientemente se habían organizado varios coloquios sobre cuestiones relativas al genoma humano, en los que habían participado diversos expertos internacionales. | UN | وأشار أيضاً إلى أنه عُقدت مؤخراً حلقات دراسية عديدة بشأن قضايا تتعلق بالمجين البشري، اشترك فيها خبراء دوليون عديدون. |
A la reunión del grupo de expertos asistieron expertos internacionales sobre asentamientos humanos de ONU-Hábitat y otras entidades. | UN | وقد حضر اجتماع فريق الخبراء خبراء دوليون في المستوطنات البشرية من موئل الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى. |
Para remediar esta situación es preciso que expertos internacionales y nacionales formulen un plan exhaustivo y que posteriormente realicen un seguimiento de su aplicación. | UN | ويقتضي إصلاح هذا الوضع وجود خطة شاملة يضعها خبراء دوليون ومحليون يقومون بعد ذلك بمتابعة تنفيذها. |
Se están preparando nuevos instrumentos y documentos de trabajo básicos, basados en las mejoras prácticas identificadas por los expertos internacionales. | UN | ويجري حاليا إعداد أدوات جديدة ووثائق عمل أساسية بالاستناد إلى أفضل الممارسات التي حدّدها خبراء دوليون. |
Se celebraron varios seminarios a los que se invitó a expertos internacionales del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. | UN | وجرى تنظيم عدة حلقات دراسية دُعي إليها خبراء دوليون من لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Entre los participantes había representantes de gobiernos, empresas, posibles inversionistas y expertos internacionales. | UN | وكان من بين المشاركين ممثلون من الحكومات ودوائر الأعمال، ومستثمرون محتملون، وكذلك خبراء دوليون. |
La Asociación publica textos con los conocimientos más actualizados, escritos por expertos internacionales en todas las áreas especializadas de la evaluación del impacto. | UN | وتنشر الرابطة أحدث ما توصل إليه خبراء دوليون من مواد تتعلق بجميع مجالات التخصص في تقييم الأثر. |
En ella se dieron cita 227 participantes, incluidos expertos internacionales de todas las regiones del mundo, organizaciones no gubernamentales y grupos principales. | UN | وضم الاجتماع 227 مشاركا كان من بينهم خبراء دوليون من جميع أنحاء العالم، ومنظمات غير حكومية ومجموعات رئيسية. |
Participaron en él destacados especialistas internacionales en el campo del desarrollo, así como un grupo clave de sudafricanos. | UN | وقد حضرها خبراء دوليون بارزون في ميدان التنمية، ومجموعة رئيسية من مواطني جنوب افريقيا. |