ويكيبيديا

    "خبرة فنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • conocimientos especializados
        
    • experiencia
        
    • conocimientos técnicos
        
    • pericia
        
    • competencia técnica
        
    • de expertos
        
    • de especialistas
        
    • capacidad técnica
        
    • esferas
        
    • personal especializado
        
    Estonia puede prestar asistencia para el desarrollo, sobre todo en forma de conocimientos especializados. UN وتستطيع إستونيا تقديم مساعدة إنمائية، في شكل خبرة فنية في المقام الأول.
    Se trata de cuestiones sumamente técnicas que exigen conocimientos especializados específicos en la materia. UN وتتسم هذه المسائل بطابع تقني عالٍ وتتطلب خبرة فنية محددة ومعرفة بالموضوع.
    Utilización plena de los conocimientos especializados y la experiencia de las organizaciones de las Naciones Unidas UN استخدام ما لدى منظمات اﻷمم المتحدة من خبرة فنية وخبرات استخداما كاملا
    En el contexto del Territorio, este sector requiere una profunda experiencia en cuanto a la organización de la producción, la distribución y los criterios tarifarios. UN يتطلب هذا القطاع، في سياق الاقليم، خبرة فنية متعمقة فيما يتعلق بتنظيم الانتاج والتوزيع والتسعير.
    También se recurre a los consultores externos cuando se requiere contar con determinados conocimientos técnicos. UN ويستعان أيضاً بخبراء استشاريين خارجيين عند الحاجة إلى خبرة فنية معينة.
    Este método requiere una variedad considerablemente mayor de conocimientos especializados y mayor coordinación, y es, por lo tanto más complejo. UN وهذا النهج يستلزم خبرة فنية أكثر تنوعا إلى حد كبير، ويستلزم تنسيقا، وهو لذلك أكثر تعقيدا.
    Los consultores proporcionarían conocimientos especializados de los que no se dispone en la secretaría para la preparación de informes y estudios especializados en relación con el programa de trabajo. UN وسيوفر الخبراء الاستشاريون خبرة فنية غير متاحة في اﻷمانة في مجال إعداد تقارير ودراسات متخصصة في إطار برنامج العمل.
    Los consultores proporcionarían conocimientos especializados de los que no se dispone en la secretaría para la preparación de informes y estudios especializados en relación con el programa de trabajo. UN وسيوفر الخبراء الاستشاريون خبرة فنية غير متاحة في اﻷمانة في مجال إعداد تقارير ودراسات متخصصة في إطار برنامج العمل.
    Si bien el plazo es inexorable, la tarea de hacer frente al problema informático del año 2000 es lenta y exigirá tanto conocimientos especializados como recursos financieros. UN ومع أن الموعد النهائي غير مرن بالمرة، فإن مهمة معالجة خطأ اﻷلفية ستستغرق وقتا طويلا، كما أنها تحتاج إلى خبرة فنية وموارد مالية.
    A lo largo de los años, la Comisión ha aumentado sus conocimientos especializados y se ha convertido en la mayor autoridad del sistema en ordenación de los recursos hídricos. UN ومع مر السنين، نمت لدى اللجنة خبرة فنية وأصبحت مركز للخبرة الرفيعة على نطاق المنظومة في ميدان إدارة المياه.
    Por medio de estos cursos, se podían consolidar los conocimientos especializados en las regiones para garantizar que hubiera más continuidad y un mayor acceso. UN وعن طريق الدورات التدريبية، يمكن بناء خبرة فنية في المناطق لضمان استمرارية وإمكانية وصول أكبر في هذا الصدد.
    Por su experiencia excepcional y su legitimidad regional, pueden ser instrumentos útiles para resolver algunos de los problemas más difíciles que nos aquejan. UN فلأن هذه الهيئات لها خبرة فنية فريدة وشرعية وإقليمية، يمكنها أن تشكل أدوات لحسم بعض أصعب التحديات التي نواجهها.
    El Consejo de Europa ha desarrollado una experiencia considerable en esas esferas durante más de cinco decenios. UN ولأكثر من خمسة عقود ومجلس أوروبا يكتسب خبرة فنية هامة في هذه القضايا.
    La ONUDI también ha transmitido su valiosa experiencia en la esfera de la lucha contra la contaminación industrial y el ahorro de energía. UN كما قدمت اليونيدو خبرة فنية قيمة في مكافحة التلوث الصناعي وتوفير الطاقة.
    Nauru no tiene experiencia en la detección de documentación falsa o fraudulenta y depende del asesoramiento y la ayuda de otros países en este sentido. UN وليست لناورو خبرة فنية في كشف الوثائق المزورة أو المزيفة، وتعتمد على البلدان الأخرى في الإنذار المبكر أو النصيحة.
    Estos proveedores crean conocimientos técnicos específicos que las ETN no pueden sustituir fácilmente con sus propios recursos. UN وهم يكونون خبرة فنية محددة لا يمكن للشركة عبر الوطنية أن تستعيض عنها بموارد داخلية.
    La División de desarrollo de operaciones globales de Shell International aportará a ese proyecto sus conocimientos técnicos y contribuciones al presupuesto. UN وستدعم شعبة تنمية الأعمال العالمية في شركة شل الدولية هذا المشروع من خلال تقديم خبرة فنية تقنية والمساهمة في الميزانية.
    La secretaría ha respondido a las peticiones de asistencia facilitando su pericia e información. UN وقد استجابت الأمانة لطلبات مساعدة وذلك بتقديم خبرة فنية ومعلومات.
    La iniciativa experimental desarrollada por la ONUDI contribuyó a generar competencia técnica e infraestructura a nivel nacional, lo que dio lugar a la creación de un programa nacional de modernización industrial eficaz. UN وساعدت المبادرة الرائدة التي استحدثتها اليونيدو على إيجاد خبرة فنية محلية وبنية أساسية، مما أدَّى إلى تأسيس برنامج وطني فعّال للترقية الصناعية.
    Algunas actividades de capacitación, como la formación de personal de apoyo médico, logístico, administrativo y de gestión para los programas de remoción de minas pueden ser, asimismo, de poca duración, pero exigir también el apoyo de expertos. UN وقد تكون مهام تدريبية معينة، مثل تدريب أفراد الخدمات الطبية والسوقية واﻹدارية، وخدمات الدعم اﻹداري لبرامج العمل المتعلق باﻷلغام، محدودة المدة أيضا، رغم أن هذه المهام تتطلب هي اﻷخرى خبرة فنية متخصصة.
    Ello era resultado del hecho de que no se desarrollaran conocimientos de especialistas para ayudar al Comité y de la práctica de cambiar constantemente los funcionarios encargados de la tarea de prestar asistencia al Comité con carácter temporal durante sus períodos de sesiones. UN وهذا يرجع إلى عدم تطوير خبرة فنية متخصصة لمساعدة اللجنة، وإلى ممارسة تتمثل في التغيير المستمر للموظفين المكلفين بمساعدة اللجنة على أساس مؤقت في أثناء دوراتها.
    No hay certeza de que se hayan realizado actividades de seguimiento, salvo en los casos en que el PNUD ha creado la capacidad técnica para ello. UN ولا يوجد دليل يذكر على أنشطة المتابعة باستثناء المشاريع التي اكتسب فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خبرة فنية.
    Otro expresó la opinión de que era necesario reforzar el sistema de registro de refugiados y brindó asistencia en forma de personal especializado. UN وأعرب وفد آخر عن اعتقاده بضرورة تعزيز نظام تسجيل اللاجئين، وعرض تقديم مساعدة في شكل خبرة فنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد