El PNUMA no había concluido esa tarea, aunque se había nombrado a un oficial de clasificación en 1994 y se habían contratado dos consultores con ese fin. | UN | ولم يكمل البرنامج هذه المهمة بالرغم من تعيين موظف لتصنيف الوظائف في عام ١٩٩٤ وتعيين خبيرين استشاريين لهذا الغرض. |
La evaluación será efectuada por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna junto con dos consultores externos. | UN | وسيضطلع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بهذا التقييم بمشاركة خبيرين استشاريين من خارج المنظمة. |
La evaluación la realizará la Oficina de Servicios de Supervisión Interna con la colaboración de dos consultores externos. | UN | وسيتولى عملية التقييم مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية بالتعاون مع خبيرين استشاريين مستقلين. |
Integraron el equipo de evaluación dos consultores independientes y varios funcionarios de las mencionadas oficinas de evaluación. | UN | وأما فريق التقييم فقد تألّف من خبيرين استشاريين مستقلين وموظفين من مكتبي التقييم التابعين لليونيدو والبرنامج. |
Integraron el equipo de evaluación dos consultores independientes y varios funcionarios de las mencionadas oficinas de evaluación. | UN | وأما فريق التقييم فقد تألّف من خبيرين استشاريين مستقلين وموظفين من مكتبي التقييم التابعين لليونيدو واليونديب. |
Realizó la evaluación un equipo de cuatro personas, integrado por dos consultores internacionales y dos nacionales. | UN | وأجرى التقييم فريق مؤلف من أربعة أشخاص، يضم خبيرين استشاريين دوليين وخبيرين استشاريين وطنيين. |
La Comisión Nacional Independiente sobre Derechos Humanos y la Sección de Derechos Humanos y Protección acordaron el mandato para dos consultores nacionales encargados de elaborar un plan estratégico y un reglamento interno. | UN | واتفقت اللجنة وقسم حقوق الإنسان والحماية على اختصاصات خبيرين استشاريين وطنيين لوضع خطة استراتيجية ونظام داخلي. |
Se contrataría a dos consultores por un período de un mes y a ocho consultores durante cuatro meses. | UN | وسيجري توظيف خبيرين استشاريين لفترة شهر واحد وثمانية آخرين لمدة أربعة أشهر. |
A este respecto, la UNODC ha contratado a dos consultores basados respectivamente en América del Sur y África para ayudar a realizar las evaluaciones. | UN | وقد وظف المكتب، في هذا الصدد، خبيرين استشاريين يقيم أحدهما في أمريكا الجنوبية والآخر في أفريقيا للمساعدة في إجراء التقييمات. |
Se propone contratar los servicios de dos consultores para que inicien trabajos en este sentido. | UN | ويقترح إسناد هذه الخدمات إلى خبيرين استشاريين لبدء العمل في هذا الخصوص. |
El Grupo de Trabajo seleccionó a dos consultores para que lo asistieran en su trabajo. | UN | واختار الفريق العامل خبيرين استشاريين لمساعدته على القيام بعمله. |
39. El UNIDIR ha nombrado a dos consultores principales. | UN | ٣٩ - وقد عين المعهد خبيرين استشاريين رئيسيين. |
21. La Comisión Consultiva cuestionó la necesidad de dos consultores por un período de seis meses y opinó que los honorarios de 7.700 dólares mensuales para cada consultor eran excesivos. | UN | ٢١ - شككت اللجنة الاستشارية في وجود حاجة الى خبيرين استشاريين لمدة ستة أشهر، ورأت أن دفع ٧٠٠ ٧ دولار شهريا، لكل منهما يتسم باﻹسراف. |
Costo de dos consultores para el programa 16 800 | UN | تكلفة خبيرين استشاريين للبرنامج |
Esta labor se realizaría con ayuda de dos consultores que visitarían los países, resumirían las dimensiones del problema y redactarían un informe que serviría de material de referencia para el curso. | UN | وسيتم إنجاز ذلك بمساعدة خبيرين استشاريين سيقومان بزيارة لتلك البلدان، ويعرضان أبعاد المشكلة، ويكتبان تقريرا يكون بمثابة مورد في حلقة العمل. |
La forma más frecuente de asistencia es la asistencia técnica, que se lleva a cabo con el concurso de uno o dos consultores asignados a un proyecto específico, por un plazo de uno o dos meses. | UN | أما الشكل اﻷكثر تكرارا للمساعدة فهو المساعدة التقنية، وتنطوي على إيفاد خبير استشاري أو خبيرين استشاريين للمشاركة في مشروع محدد لمدة شهر أو شهرين. |
También se incluyen los servicios de dos consultores de contratación local, con un costo aproximado de 1.200 dólares mensuales durante ocho meses (19.200 dólares). | UN | وأدرجت خدمات خبيرين استشاريين معينين محليا بتكلفة تقدر ﺑ ٢٠٠ ١ دولار في الشهر لفترة ثمانية أشهر )٢٠٠ ١٩ دولار(. |
Se ha contratado a dos consultores para evaluar la disponibilidad de datos, el número óptimo de variables que convendría incluir en cada índice, las variables más apropiadas que habrán de incluirse y distintos métodos de agregación. | UN | وعُهد إلى خبيرين استشاريين بتقييم مدى توافر البيانات، والعدد اﻷمثل من المتغيرات التي يتعين إدراجها في كل مؤشر، وأنسب المتغيرات لﻹدراج، وطرق التجميع المختلفة. |
Un cambio importante en la organización de esos estudios fue la inclusión de consultores nacionales y la limitación del apoyo de consultores externos a sólo uno o dos consultores internacionales. | UN | وثمة تغيير كبير في تنظيم هذه الدراسات يتمثل في إشراك الخبراء الاستشاريين الوطنيين وقصر الدعم المقدم من الخبراء الاستشاريين الخارجيين على خدمات خبير استشاري دولي واحد أو خبيرين استشاريين دوليين. |
La Oficina envió dos asesores a los Emiratos Arabes Unidos para prestar asistencia al Ministerio del Trabajo de ese país en la realización de un seminario nacional sobre inspección del trabajo y seguridad y salud ocupacionales. | UN | وأوفد مكتب العمل الدولي خبيرين استشاريين إلى اﻹمارات العربية المتحدة لتقديم المساعدة إلى وزارة العمل فيما يتعلق بتنظيم حلقة دراسية وطنية عن التفتيش العمالي والسلامة والصحة المهنيتين. |
El Sr. Habib Essid, Director Ejecutivo del Consejo Oleícola Internacional y el Sr. Alexander Tilgenkamp, Presidente del Consejo Oleícola Internacional, actuaron como consultores en la Conferencia. | UN | وكان السيد حبيب الصيد، المدير التنفيذي للمجلس الدولي لزيت الزيتون، والسيد ألكسندر تيلغنكامب، رئيس المجلس الدولي لزيت الزيتون، خبيرين استشاريين للمؤتمر. |