ويكيبيديا

    "خدمات المراقبة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Servicios de Supervisión
        
    • los servicios de supervisión
        
    • servicios de control
        
    • OSSI
        
    • sus servicios de supervisión
        
    • los servicios de auditoría
        
    • gestión
        
    • una auditoría
        
    Para corregir las deficiencias observadas en la auditoría, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna recomienda lo siguiente: UN للتصدي ﻷوجه القصور التي كشفت عنها مراجعة الحسابات، يوصي مكتب خدمات المراقبة الداخلية بما يلي:
    Pruebas de esa inspección sólo se proporcionaron a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna después de que se hubiera terminado el presente informe. UN ولم يحصل مكتب خدمات المراقبة الداخلية على دليل على هذا التفتيش إلا عندما وضع هذا التقرير بالفعل في صيغته النهائية.
    El Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna responde a preguntas formuladas. UN وأجاب وكيل اﻷمين العام لمكتب خدمات المراقبة الداخلية عن اﻷسئلة المطروحة.
    En su informe, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna presenta recomendaciones encaminadas a rectificar las deficiencias que puso de manifiesto la auditoría. UN وأضاف قائلا إن تقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية يشمل توصيات ترمي إلى التصدي إلى مواطن القصور التي كشف عنها التدقيق.
    En este sentido, mi Gobierno acoge con beneplácito la creación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وفي هذا السياق، ترحب حكومة بلادي بإقامة مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    La oradora celebra las medidas tomadas recientemente para fortalecer la independencia de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN ورحبت بالخطوات المتخذة مؤخرا لتعزيز استقلال مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna debería investigar los casos en los que pudiera haber abusos. UN وينبغي أن ينظر مكتب خدمات المراقبة الداخلية في الحالات التي يمكن أن تحدث فيها تجاوزات.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna señaló el mismo problema. UN كما استرعى مكتب خدمات المراقبة الداخلية الانتباه الى المشكلة ذاتها.
    Debe tenerse presente que los informes de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna se examinan anualmente. UN وينبغي مراعاة أنه ينظر سنويا في تقارير مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    Informe del Secretario General sobre las actividades de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN تقرير اﻷمين العام عن أنشطة مكتب خدمات المراقبة الداخلية
    b) Informe anual sobre la labor de la Oficina (resolución 48/218 B) Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN التقرير السنوي عن عمل مكتب خدمات المراقبة الداخلية
    i) Informe anual de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (resolución 48/218 B); UN ' ١ ' التقرير السنوي لمكتب خدمات المراقبة الداخلية؛
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna ha localizado áreas de superposición y duplicación y ha hecho posible lograr economías sustanciales. UN وحدد مكتب خدمات المراقبة الداخلية مجالات التداخل والازدواج وجعل من الممكن تحقيق وفورات كبيرة.
    Así pues, respalda el objetivo de la DCI de reforzar la cooperación con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وهو يؤيد بالتالي الوحدة في نيتها تعزيز التعاون مع مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    La Federación de Rusia toma nota con particular satisfacción de las relaciones de trabajo que se han establecido entre la DCI y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN ولاحظ مع الارتياح بوجه خاص علاقات العمل التي أقيمت بين الوحدة ومكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    En ese caso, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna debería dejar de enviar representantes a las reuniones del Comité. UN وفي حالة القيام بذلك، يتعين ألا يكون مكتب خدمات المراقبة الداخلية ممثلا في اجتماعات اللجنة.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna supervisa el cumplimiento de las recomendaciones. UN مكتب خدمات المراقبة الداخلية يرصد تنفيذ التوصيات.
    Celebramos estas medidas, que siguieron a una investigación efectuada por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN ونحن نرحب بهذه التدابير التي أعقبت التحقيق الذي أجراه مكتب خدمات المراقبة الداخليــة.
    Desea destacar que, aunque haya sido preparado por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, es un informe del Secretario General. UN وقال إنه يود أن يؤكد أن التقرير هو تقرير اﻷمين العام وإن كان قد أعده مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    El correspondiente informe sobre la ejecución de los programas, que debe formular la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, sólo puede iniciarse después de la terminación del bienio. UN ولا يمكن تقديم تقرير اﻷداء البرنامجي ذي الصلة، الذي سيعده مكتب خدمات المراقبة الداخلية، إلا بعد انتهاء فترة السنتين.
    ○ Eficiencia de los servicios de supervisión mediante la coordinación de las distintas funciones de supervisión UN ○ فعالية خدمات المراقبة عن طريق التنسيق بين مهام المراقبة
    Aquí se incluye a todos los establecimientos de salud del sector público, privado y no gubernamental, en los que se brindan servicios de control prenatal y atención de parto y puerperio. UN وتشمل الخطة جميع المؤسسات الصحية في القطاع العام والخاص وغير الحكومي التي تقدم خدمات المراقبة قبل الولادة والعناية أثناء الولادة والنفاس.
    Los investigadores de la OSSI celebrarán consultas con las Secretarías sobre esa labor y harán las indagaciones que resulten necesarias. UN وسيتشاور محققو مكتب خدمات المراقبة الداخلية مع قلمي المحكمتين بشأن هذه الجهود وسيضطلعون بتحقيقات أخرى حسب الحاجة.
    Habida cuenta de que los diversos fondos y programas operacionales tienen disposiciones de organización distintas, aunque igualmente viables, se analizaron sus servicios de supervisión con respecto a los siguientes elementos: UN ومع مراعاة أن للصناديق والبرامج التنفيذية المختلفة ترتيبات تنظيمية مختلفة ولكنها سليمة، حُلل تقديم خدمات المراقبة فيما يتعلق بالعناصر التالية:
    - Los representantes de los servicios de auditoría interna de las Naciones Unidas y las instituciones financieras multilaterales (RSAI), y UN ● ممثلو خدمات المراقبة الداخلية التابعة لمؤسسات اﻷمم المتحدة، والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف؛
    Dado que muchas de esas esferas están relacionadas con la gestión de los recursos humanos, la OSSI las añadió a sus prioridades en materia de supervisión. UN وحيث أن كثيرا من هذه المجالات في ميدان إدارة الموارد البشرية فقد أضاف مكتب خدمات المراقبة الداخلية هذا المجال إلى أولويات مراقبته.
    En lo que atañe a la cuestión de los pagos excesivos, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna está llevando a cabo una auditoría sobre el particular. UN وفيما يتعلق بمسألة دفع مبالغ زائدة، فإن مكتب خدمات المراقبة الداخلية يجري حاليا مراجعة للحسابات في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد